Translation of "Niet" in French

0.034 sec.

Examples of using "Niet" in a sentence and their french translations:

- Niet stoppen.
- Stop niet.
- Niet ophouden.

Ne vous arrêtez pas.

- Niet kijken!
- Niet kijken.
- Kijk niet.

Ne regardez pas.

- Niet vouwen.
- Niet vouwen!

- Ne pas plier.
- Ne pas plier !

- Lieg niet.
- Lieg niet!

- Ne mens pas !
- Ne mens pas !

- Overdrijf niet!
- Niet overdrijven.

N'exagérez pas.

- Niet schieten!
- Niet schieten.

- Ne tire pas !
- Ne tirez pas !

- Niet nu!
- Nu niet!

Pas maintenant !

- Spreek niet.
- Praat niet.

Ne parle pas.

- Niet kijken!
- Kijk niet.

Ne regardez pas.

- Niet vloeken!
- Vloek niet!

Ne jure pas !

- Niet aanzitten.
- Niet aankomen.

Ne pas toucher.

- Praat niet.
- Niet praten!

- Ne parle pas !
- Ne parlez pas !

- Slurp niet!
- Niet slurpen!

- Ne sape pas !
- Ne sapez pas !
- Coupe ton aspirateur quand tu bois !
- Coupez votre aspirateur quand vous buvez !

- Klaag niet.
- Klaag niet!

- Ne vous plaignez pas !
- Ne vous plaignez pas.
- Ne te plains pas !

- Niet bewegen.
- Niet bewegen!

- Ne bougez pas.
- Ne bouge pas.

- Leer niet.
- Studeer niet.

- N'étudie pas.
- N'étudiez pas.

- Niet eten.
- Eet niet.

- Ne mangez pas.
- Ne mange pas.

- Huil niet!
- Niet huilen!

Ne pleurez pas !

- Overdrijf niet.
- Niet overdrijven.

- N'exagérez pas.
- Pas la peine d'exagérer.

- Wie niet waagt, die niet wint.
- Wie niet waagt, niet wint.

- Qui ne tente rien, n'a rien.
- Qui ne risque rien n'a rien.

- Niet eten.
- Eet het niet op.
- Niet opeten.

Ne pas manger.

- Niet aanraken.
- Niet aanraken!
- Raak dit niet aan!

- Ne touche pas à ceci !
- Ne touche pas à ça !
- Pas touche !
- Ne touche pas !

niet.

non.

Niet?

- N'est-ce pas ?
- Non ?

- Ze praat niet.
- Zij praat niet.
- Ze spreekt niet.
- Zij spreekt niet.

Elle ne parle pas.

- Wees niet bang!
- Vrees niet!

Ne crains rien !

- Ga niet dood.
- Sterf niet.

- Ne meurs pas !
- Ne mourez pas !

Wie niet waagt, niet wint.

- Qui ne tente rien, n'a rien.
- Qui ne risque rien n'a rien.
- À vaincre sans péril, on triomphe sans gloire.
- Sans risque, pas de récompense.

- Dat kan niet!
- Niet waar!

- C'est pas possible !
- Impossible !
- Hors de question !
- En aucun cas.
- Sans façons !
- C'est hors de question !
- Il n'en est pas question !
- C'est exclu !
- En aucune manière !
- Hors de question !

- Niet opnieuw gebruiken!
- Niet hergebruiken!

Ne pas réutiliser !

- Jij skiet niet.
- U skiet niet.
- Jullie skiën niet.

Vous ne faites pas de ski.

- Ik weet het niet.
- Dat weet ik niet.
- Ik weet niet.
- Weet ik niet.

- Je ne sais pas.
- Je ne le sais pas.
- Je l'ignore.
- Je sais pas.

- Ik weet het niet.
- Ik weet niet.
- Weet ik niet.

- Je ne sais pas.
- Je ne le sais pas.
- Je l'ignore.
- J'en sais rien.

- Dat is niet nodig.
- Dat hoeft niet.
- Dat moet niet.

Ce n'est pas nécessaire.

Wie niet waagt, die niet wint.

Qui ne tente rien n'a rien.

Niet voor individuen, niet voor gezinnen,

Pour les individus, pour les familles,

Niet echt. Althans, niet voor mij.

Pas exactement. En tout cas, ça ne l'était pas pour moi.

- Vergeet mij niet!
- Vergeet mij niet.

- Ne m'oublie pas.
- Ne m'oubliez pas.
- Ne m'oublie pas !

- Niet storen alsjeblieft!
- Niet storen alstublieft!

Ne pas déranger, s'il vous plaît !

- Lang niet gezien.
- Lang niet gesproken!

- Ça fait longtemps.
- Ça fait une paille.
- Ça fait un bout de temps qu'on ne s'est vus.
- Ça fait un bail.

- Ga niet weg.
- Ga niet weg!

- Ne t'en va pas !
- Ne pars pas !
- Ne quittez pas !

Wat niet weet, wat niet deert.

- Ce que vous ignorez ne vous fera pas de mal.
- Ce que tu ignores ne te fera pas de mal.

- Verkneukel je niet.
- Glunder niet zo.

- Ne jubilez pas !
- Ne jubile pas !

- Niet bewegen.
- Geen beweging!
- Niet bewegen!

- Ne bouge pas !
- Ne bougez pas !

- U skiet niet.
- Jullie skiën niet.

Vous ne faites pas de ski.

- Wees niet bang.
- Wees niet bang!

- N'aie pas peur !
- N'ayez pas peur !
- Ne t'effraie pas !

- Dwaal niet zo af.
- Niet kletsen.

- Ne radote pas.
- Ne radotez pas.

- Blijkbaar niet.
- Ik denk van niet.

- J'imagine que non.
- Je suppose que non.

- Wees niet verdrietig.
- Wees niet treurig.

Ne sois pas triste.

- Het werkt niet.
- Ze loopt niet.

Elle ne court pas.

- Lang niet gek gedaan.
- Niet slecht.

Pas mal.

- Vertrouw hem niet.
- Geloof hem niet.

Ne le crois pas !

- Dat werkt niet!
- Dat gaat niet!

Ça ne fonctionne pas !

- Niet meer vandaag!
- Vandaag niet meer!

- Plus aujourd'hui !
- Plus aujourd'hui.

- Niet aanraken.
- Kom er niet aan.

- Ne touche pas à ça.
- N'y touche pas.

- Niet voederen, alstublieft!
- Niet voederen, alsjeblieft!

Veuillez ne pas nourrir les animaux !

- Ik twijfelde niet.
- Ik aarzelde niet.

Je n'hésitais pas.

- Hij praat niet.
- Hij spreekt niet.

Il ne parle pas.

Haat niet wat je niet begrijpt.

Ne déteste pas ce que tu ne comprends pas.

- Wees niet luidruchtig!
- Doe niet rumoerig!

Ne soyez pas turbulents !

- Ik spreek niet.
- Ik praat niet.

Je ne parle pas.

- Dat kan niet!
- Dat kan niet.

C'est impossible.

- Wat niet weet, wat niet deert.
- Wat het oog niet ziet, het hart niet deert.

L'ignorance, c'est la félicité.

- Doe niet zo stom.
- Doe niet zo dom.
- Doe niet zo gek.
- Wees niet dom.

Ne sois pas stupide.

- Hij praatte niet veel.
- Zij praatte niet veel.
- Ik praatte niet veel.
- Hij zei niet veel.
- Zij zei niet veel.
- Ik zei niet veel.

- Il n'a pas beaucoup parlé.
- Elle n'a pas beaucoup parlé.
- Il ne parlait pas beaucoup.
- Elle ne parlait pas beaucoup.
- Je ne parlais pas beaucoup.

- Stel me niet teleur!
- Stel me niet teleur.
- Ontgoochel me niet.

- Ne me laissez pas tomber.
- Ne me laisse pas tomber.

- Niet aanraken.
- Niet aanraken!
- Raak dit niet aan!
- Afblijven!
- Handen thuis.

- Ne touche pas à ça.
- Pas touche !
- N'y touche pas.
- Ne touche pas à ceci !
- Ne touche pas à ça !
- Pas touche !
- Bas les pattes !
- Ne touche pas !
- Ne pas toucher !

Natuurlijk niet.

Bien évidemment que non.

niet werkt.

ne fonctionne pas.