Translation of "Niet" in French

0.035 sec.

Examples of using "Niet" in a sentence and their french translations:

- Niet stoppen.
- Stop niet.
- Niet ophouden.

Ne vous arrêtez pas.

- Niet kijken!
- Niet kijken.
- Kijk niet.

Ne regardez pas.

- Overdrijf niet!
- Niet overdrijven.

N'exagérez pas.

- Niet schieten!
- Niet schieten.

- Ne tire pas !
- Ne tirez pas !

- Niet nu!
- Nu niet!

Pas maintenant !

- Spreek niet.
- Praat niet.

Ne parle pas.

- Niet kijken!
- Kijk niet.

Ne regardez pas.

- Niet aanzitten.
- Niet aankomen.

Ne pas toucher.

- Leer niet.
- Studeer niet.

- N'étudie pas.
- N'étudiez pas.

- Klaag niet.
- Klaag niet!

- Ne vous plaignez pas !
- Ne vous plaignez pas.
- Ne te plains pas !

- Niet bewegen.
- Niet bewegen!

- Ne bougez pas.
- Ne bouge pas.

- Praat niet.
- Niet praten!

- Ne parle pas !
- Ne parlez pas !

- Lieg niet.
- Lieg niet!

- Ne mens pas.
- Ne mens pas !

- Niet vloeken!
- Vloek niet!

Ne jure pas !

- Niet vouwen.
- Niet vouwen!

Ne pas plier.

- Slurp niet!
- Niet slurpen!

- Ne sape pas !
- Ne sapez pas !
- Coupe ton aspirateur quand tu bois !
- Coupez votre aspirateur quand vous buvez !

- Niet eten.
- Eet niet.

- Ne mangez pas.
- Ne mange pas.

- Huil niet!
- Niet huilen!

Ne pleurez pas !

- Overdrijf niet.
- Niet overdrijven.

- N'exagérez pas.
- Pas la peine d'exagérer.

- Wie niet waagt, die niet wint.
- Wie niet waagt, niet wint.

- Il n'y a pas de profit sans risque.
- Qui ne risque rien n'a rien.
- À vaincre sans péril, on triomphe sans gloire.
- Qui ne s'aventure, n'a cheval ni mule.

niet.

non.

Niet?

- N'est-ce pas ?
- Non ?

- Niet aanraken.
- Niet aanraken!
- Raak dit niet aan!

- Ne touche pas à ceci !
- Ne touche pas à ça !
- Pas touche !
- Ne touche pas !

- Niet eten.
- Eet het niet op.
- Niet opeten.

Ne pas manger.

- Ze praat niet.
- Zij praat niet.
- Ze spreekt niet.
- Zij spreekt niet.

Elle ne parle pas.

- Wees niet bang!
- Vrees niet!

Ne crains rien !

- Ga niet dood.
- Sterf niet.

Ne meurs pas !

- Dat kan niet!
- Niet waar!

- C'est pas possible !
- Impossible !
- Hors de question !
- En aucun cas.
- Sans façons !
- C'est hors de question !
- Il n'en est pas question !
- C'est exclu !
- En aucune manière !
- Hors de question !

Wie niet waagt, niet wint.

Qui ne tente rien n'a rien.

- Niet opnieuw gebruiken!
- Niet hergebruiken!

Ne pas réutiliser !

- Jij skiet niet.
- U skiet niet.
- Jullie skiën niet.

Vous ne faites pas de ski.

- Ik weet het niet.
- Dat weet ik niet.
- Ik weet niet.
- Weet ik niet.

- Je ne sais pas.
- Je ne le sais pas.
- Je l'ignore.
- Je sais pas.

- Ik weet het niet.
- Ik weet niet.
- Weet ik niet.

- Je ne sais pas.
- Je ne le sais pas.
- Je l'ignore.
- J'en sais rien.

- Dat is niet nodig.
- Dat hoeft niet.
- Dat moet niet.

Ce n'est pas nécessaire.

Niet echt. Althans, niet voor mij.

Pas exactement. En tout cas, ça ne l'était pas pour moi.

Wie niet waagt, die niet wint.

Qui ne tente rien n'a rien.

Niet voor individuen, niet voor gezinnen,

Pour les individus, pour les familles,

- Lang niet gek gedaan.
- Niet slecht.

Pas mal.

- Vergeet mij niet!
- Vergeet mij niet.

Ne m'oublie pas !

- Lang niet gezien.
- Lang niet gesproken!

- Ça fait longtemps.
- Ça fait une paille.
- Ça fait un bout de temps qu'on ne s'est vus.
- Ça fait un bail.

- Niet storen alsjeblieft!
- Niet storen alstublieft!

Ne pas déranger, s'il vous plaît !

- Ga niet weg.
- Ga niet weg!

- Ne t'en va pas !
- Ne pars pas !
- Ne quittez pas !

Wat niet weet, wat niet deert.

- Ce que vous ignorez ne vous fera pas de mal.
- Ce que tu ignores ne te fera pas de mal.

- Verkneukel je niet.
- Glunder niet zo.

- Ne jubilez pas !
- Ne jubile pas !

- Wees niet bang.
- Wees niet bang!

- N'aie pas peur !
- N'ayez pas peur !
- Ne t'effraie pas !

- Vertrouw hem niet.
- Geloof hem niet.

Ne le crois pas !

- Niet aanraken.
- Kom er niet aan.

- Ne touche pas à ça.
- N'y touche pas.

- Dat werkt niet!
- Dat gaat niet!

Ça ne fonctionne pas !

- Niet meer vandaag!
- Vandaag niet meer!

- Plus aujourd'hui !
- Plus aujourd'hui.

- U skiet niet.
- Jullie skiën niet.

Vous ne faites pas de ski.

- Wees niet verdrietig.
- Wees niet treurig.

Ne sois pas triste.

- Dwaal niet zo af.
- Niet kletsen.

- Ne radote pas.
- Ne radotez pas.

- Niet bewegen.
- Geen beweging!
- Niet bewegen!

- Ne bouge pas !
- Ne bougez pas !

- Blijkbaar niet.
- Ik denk van niet.

- J'imagine que non.
- Je suppose que non.

- Het werkt niet.
- Ze loopt niet.

Elle ne court pas.

- Niet voederen, alstublieft!
- Niet voederen, alsjeblieft!

Veuillez ne pas nourrir les animaux !

- Ik twijfelde niet.
- Ik aarzelde niet.

Je n'hésitais pas.

- Hij praat niet.
- Hij spreekt niet.

Il ne parle pas.

Haat niet wat je niet begrijpt.

Ne déteste pas ce que tu ne comprends pas.

- Ik spreek niet.
- Ik praat niet.

Je ne parle pas.

- Wees niet luidruchtig!
- Doe niet rumoerig!

Ne soyez pas turbulents !

- Dat kan niet!
- Dat kan niet.

C'est impossible.

- Doe niet zo stom.
- Doe niet zo dom.
- Doe niet zo gek.
- Wees niet dom.

Ne sois pas stupide.

- Wat niet weet, wat niet deert.
- Wat het oog niet ziet, het hart niet deert.

L'ignorance, c'est la félicité.

- Hij praatte niet veel.
- Zij praatte niet veel.
- Ik praatte niet veel.
- Hij zei niet veel.
- Zij zei niet veel.
- Ik zei niet veel.

- Il n'a pas beaucoup parlé.
- Elle n'a pas beaucoup parlé.
- Il ne parlait pas beaucoup.
- Elle ne parlait pas beaucoup.
- Je ne parlais pas beaucoup.

Natuurlijk niet.

Bien évidemment que non.

Niet uitgaan.

Ne t’éteins pas.

niet werkt.

ne fonctionne pas.

Of niet.

Peut-être pas.