Translation of "Vraag" in Finnish

0.009 sec.

Examples of using "Vraag" in a sentence and their finnish translations:

- Vraag maar!
- Vraag!

- Kysy!
- Kysykää!

- Vraag het aan Tom.
- Vraag Tom.

- Kysy Tomilta.
- Kysykää Tomilta.

Vraag niet.

Älä kysy!

Goeie vraag.

Hyvä kysymys.

Vraag Tom.

Kysy Tomilta.

- Beantwoord de vraag.
- Antwoord op de vraag.

Vastaa kysymykseen.

Beantwoord mijn vraag.

- Vastaa minun kysymykseeni.
- Vastaa kysymykseeni.
- Vastaa mun kysymykseen.

Beantwoord de vraag.

- Vastaa kysymykseen.
- Vastatkaa kysymykseen.

Vraag niet wat ze denken. Vraag wat ze doen.

Älä kysy mitä he ajattelevat. Kysy mitä he tekevät.

- Ik begrijp je vraag niet.
- Ik begrijp jullie vraag niet.
- Ik begrijp uw vraag niet.

En ymmärrä kysymystäsi.

- Ik begrijp jullie vraag niet.
- Ik begrijp uw vraag niet.

- En tajua kysymystäsi.
- Minä en ymmärrä kysymystäsi.
- Minä en tajua kysymystäsi.
- Minä en ymmärrä kysymystänne.
- Minä en tajua kysymystänne.
- En tajua kysymystänne.
- En ymmärrä kysymystänne.

Vraag maar aan Tom.

- Mene ja kysy Tomilta.
- No menepä kysymään Tomilta.

Vraag mij iets gemakkelijkers.

Kysy minulta jotain helpompaa.

Vraag het aan Alex.

Kysy Alexilta.

Ik heb een vraag.

Minulla on kysymys.

- Waarom vraag je dat?
- Waarom vraagt u dat?
- Waarom vraag je?

- Miksi kysyt?
- Miksi sinä kysyt?

Vraag Tom morgen te komen.

Pyydä Tomia tulemaan huomenna.

Mag ik een vraag stellen?

- Saanko kysyä kysymyksen?
- Saanko esittää kysymyksen?
- Saanko kysyä?

Het is een goede vraag.

Se on hyvä kysymys.

Ik heb een domme vraag.

Minulla on typerä kysymys.

Dat is een goede vraag.

Tuo on hyvä kysymys.

Niemand antwoordde op de vraag.

Kukaan ei vastannut kysymykseen.

Ik vraag het aan Tom.

- Minäpä kysyn Tomilta.
- Aion kysyä sitä Tomilta.

Ik verstond je vraag niet.

En ymmärtänyt kysymystäsi.

- Er is geen antwoord op uw vraag.
- Er is geen antwoord op jouw vraag.
- Er is geen antwoord op jullie vraag.

Kysymykseesi ei ole vastausta.

Ik vraag hen dichterbij te komen

Pyydän heitä astumaan lähemmäs,

Die vraag wordt me dikwijls gesteld.

Minulta kysytään tuota usein.

Ik begrijp de vraag echt niet.

En oikeasti ymmärrä kysymystä.

Mag ik nog een vraag stellen?

Voinko kysyä vielä yhden kysymyksen?

Ik kan uw vraag niet beantwoorden.

En voi vastata kysymykseenne.

- Ik vraag me af hoe Tom gaat reageren.
- Ik vraag me af hoe Tom zal reageren.

- Mitenköhän Tomi reagoi?
- Mitenköhän Tomi mahtaa reagoida?

- Vraag Tom om het uit te leggen.
- Vraag maar aan Tom om het uit te leggen.

Pyydä Tomia selittämään se.

Ik vraag me af waar zij woont.

Missähän hän asuu?

Ik moet je een domme vraag stellen.

Minun täytyy kysyä sinulta tyhmä kysymys.

Zou ik u een vraag mogen stellen?

Pahastutko, jos kysyn sinulta kysymyksen?

Je hoeft die vraag niet te beantwoorden.

Sinun ei tarvitse vastata tuohon kysymykseen.

Mag ik je een persoonlijke vraag stellen?

- Voinko kysyä sinulta henkilökohtaisen kysymyksen?
- Saanko kysyä sinulta jotakin henkilökohtaista?

Waarom vraag je je leerkracht niet om raad?

- Miksi et kysy opettajaltasi neuvoa?
- Mikset kysy opettajaltasi neuvoa?
- Miksi sinä et kysy opettajaltasi neuvoa?
- Mikset sinä kysy opettajaltasi neuvoa?
- Miksi et kysy sinun opettajaltasi neuvoa?
- Mikset kysy sinun opettajaltasi neuvoa?
- Miksi sinä et kysy sinun opettajaltasi neuvoa?
- Mikset sinä kysy sinun opettajaltasi neuvoa?
- Miksette te kysy teidän opettajaltanne neuvoa?
- Miksette te kysy opettajaltanne neuvoa?
- Miksette kysy teidän opettajaltanne neuvoa?
- Miksette kysy opettajaltanne neuvoa?
- Miksi ette kysy teidän opettajaltanne neuvoa?
- Miksi te ette kysy teidän opettajaltanne neuvoa?
- Miksi te ette kysy opettajaltanne neuvoa?
- Miksi ette kysy opettajaltanne neuvoa?

Ik vraag me af hoelang het gaat duren.

- Kuinkahan kauan se kestää.
- Kuinkahan kauan siinä menee.
- Kuinkakohan kauan se kestää.
- Kuinkakohan kauan siinä menee.
- Kuinkahan pitkään se kestää.
- Kuinkahan pitkään siinä menee.
- Kuinkakohan pitkään se kestää.
- Kuinkakohan pitkään siinä menee.

Ik vraag me af waar Tom Frans leerde.

Missäköhän Tom opiskeli ranskaa?

Ik vraag me af wiens schaar dit is?

- Mietinpähän vaan kenen nämä sakset ovat.
- Kenenköhän nämä sakset ovat?

Ik weiger antwoord te geven op zo'n domme vraag.

- Kieltäydyn vastaamasta noin tyhmään kysymykseen.
- Minä kieltäydyn vastaamasta noin tyhmään kysymykseen.

Vraag het volgende keer voordat je mijn auto gebruikt.

Ensi kerralla kysy minulta ennen kuin käytät autoani.

Ik pak mijn handen in... ...en vraag om een helikopterextractie.

Käärin käteni - ja kutsun helikopterin pelastamaan.

- Het is een morele kwestie.
- Het is een morele vraag.

Se on moraalikysymys.

Vind je het erg als ik een persoonlijke vraag stel?

Pahastutko jos kysyn sinulta henkilökohtaisen kysymyksen?

Ik vraag me af of de Kerstman eigenlijk wel bestaat?

Onkoha joulupukki oikeesti olemas?

Ik vraag me af, hoe morgen het weer zal zijn.

Millainenhan sää huomenna on?

Ik vraag me af wat er in Toms hoofd omgaat.

Mitäköhän Tomin pään sisällä liikkuu?

Ik vraag me af of deze jurk me goed staat.

Näyttääkö tämä mekko hyvältä päälläni?

Ik vraag me af of het leven op andere planeten bestaat.

Onkohan muilla planeetoilla elämää?

- Mag ik je iets vragen?
- Mag ik u een vraag stellen?

- Saanko kysyä yhden kysymyksen?
- Saanko kysyä sinulta yhtä asiaa?

Ik vraag mij af of het leven het leven waard is.

Liekö elämäni elämisen arvoista.

Ik vraag me af voor wie deze vreemde wet bedoeld is.

Ketäköhä varten tälläne omituine laki o olemas?

Ik vraag me af wat Tom gegeten heeft voor zijn kerstdiner.

Mietinpä mitä Tom söi joulupäivällisekseen.

Ik vraag me af hoe het komt dat vrouwen niet kaal worden.

Miksiköhän naiset eivät kaljuunnu.

Kun je stoppen met het beantwoorden van mijn vragen met een vraag?

Voisiksä lopettaa vastaamast mun kysymyksiin kysymyksil?

Ik vraag me af hoe veel licht er nog in zit. Nee, nee.

Olen huolissani siitä, kuinka kauan se palaa enää. Ei.

Ik vraag me af waarom ik me zo eenzaam voel wanneer het koud wordt.

Miksiköhän tunnen itseni niin yksinäiseksi, kun tulee kylmä.

Tom moet begrepen hebben dat het een retorische vraag was, want hij antwoordde niet.

- Tom varmaan tajusi, että se oli retorinen kysymys, sillä hän ei vastannut.
- Tom varmaan tajusi, että se oli retorinen kysymys, koska hän ei vastannut.

Op zo'n moment vraag ik me ook af... ...waar ik mijn kracht uit moet putten.

Tällaisina aikoina mietin, mistä saan voimia.

- Ik vraag me af waarom de bus nog niet is gekomen.
- Waarom komt de bus niet?

- Miksiköhän bussi ei tule?
- Miksiköhän bussia ei näy?

Op het labeltje aan mijn sjaal staat: "Binnenstebuiten wassen en strijken." Ik vraag me af hoe ik dat moet doen.

Kaulahuivissani on lappu: "Pestävä ja silitettävä nurin käännettynä." Mitenkähän se pitäisi tehdä?

- Te zijn of niet te zijn, dat is de kwestie.
- Zijn of niet zijn, daar gaat het om.
- Zijn of niet zijn, dat is de vraag.

Ollako vai eikö olla, siinä pulma.

Het leek erop dat de ruzie eindelijk uitgepraat zou worden, toen Mark olie op het vuur gooide door te beginnen over de vraag wie de schuldige was.

Näytti siltä, että riita olisi vihdoinkin ohi, kun Mark heitti lisää löylyä kiukaalle esittämällä kysymyksen siitä kuka oli syyllinen.

Soms vraag ik me af of deze wereld er alleen in iemands hoofd is, en hij ons allemaal tot bestaan droomt. Misschien ben ik het zelfs wel.

Pohdin silloin tällöin onko tämä maailma vain jonkun päässä, ja hän uneksii meidät kaikki oleviksi. Ehkä se joku olen jopa minä.

Als ik de armen wat te eten geef, noemen ze mij een heilige. Als ik ze vraag waarom de armen niets te eten hebben, noemen ze mij een communist.

Kun annan ruokaa köyhille ihmisille, minua kutsutaan pyhimykseksi. Kun kysyn, miksi köyhät ihmiset eivät saa ruokaa, minua kutsutaan kommunistiksi.

Nadat ik over deze elementaire vraag grondig had nagedacht, kwam ik tot de conclusie dat het verschil tussen de onmisbare woorden 'belangrijk' en 'essentiëel', welke vaak beschreven wordt als 'aanzienlijk' of 'degelijk' door voorname mensen, niet belanrijk is, maar eerder irrelevant.

Mietittyäni pohjiaan myöten tätä peruskysymystä tulin siihen tulokseen, että noitten tarpeellisten sanojen ”tärkeä” ja ”välttämätön” välinen ero, jota hallitsevassa asemassa olevat ihmiset usein kuvailevat “huomattavaksi” tai “oleelliseksi”, ei suinkaan ole merkittävä vaan epäolennainen.