Translation of "Wijze…" in French

0.034 sec.

Examples of using "Wijze…" in a sentence and their french translations:

Wijze woorden!

C'est sagement parlé !

Op opmerkelijke wijze...

Remarquablement,

Maak een wijze keuze alstublieft.

Veuillez choisir judicieusement.

De bosbrand ontstond op natuurlijke wijze.

L'incendie de forêt s'est produit par des causes naturelles.

Dat is een wijze beslissing, niet?

C'est une sage décision, n'est-ce pas?

De wijze is vrij van ieder vooroordeel.

Le sage est sourd à tout préjugé.

Ben ik geen deugdelijke en wijze echtgenote geweest?

N'ai-je pas été une épouse vertueuse et sage ?

Voor een wijze man is één woord genoeg.

Un mot est assez pour un homme sage.

Zijn logica is op geen enkele wijze te verdedigen.

Sa logique n'est en aucune manière défendable.

Een metafoor voor de wijze waarop wij informatie en ideeën

Une métaphore sur notre manière de traiter l'information

Het is ook belangrijk voor de wijze waarop ik communiceer.

il est aussi fondamental dans ma manière de communiquer.

Die oude man is, bij wijze van spreken, een wandelend woordenboek.

Le vieil homme est, pour ainsi dire, un dictionnaire ambulant.

Een verstandige vogel kiest zijn boom. Een wijze dienaar kiest zijn meester.

Un oiseau prudent choisit son arbre. Un serviteur sage choisit son maître.

Een idioot kan meer vragen stellen dan tien wijze mensen kunnen beantwoorden.

Un idiot peut poser davantage de questions que dix sages ne peuvent y répondre.

De beste wijze om de toekomst te voorspellen is ze uit te vinden.

La meilleure façon de prédire l'avenir est de l'inventer.

- Goede spreuken, wijze leringen moet je in praktijk brengen, niet alleen aanhoren.
- Het is niet voldoende om alleen te luisteren naar wijze woorden en leringen, men moet ze in praktijk brengen.

Il ne suffit pas seulement d'entendre les dictons et les enseignements avisés, il faut les mettre en pratique.

Gelukkige gezinnen lijken alle op elkaar, ieder ongelukkig gezin is ongelukkig op zijn eigen wijze.

Toutes les familles heureuses se ressemblent, mais les familles malheureuses le sont chacune à leur manière.

De wet van drie is niet alleen belangrijk voor de wijze waarop ik mijn vak uitoefen,

Le principe de la règle de trois ne se limite pas à mon métier,

Yaroslav de Wijze… en vervolgens naar Constantinopel, waar hij het bevel voerde over de Varangiaanse garde van

prince Yaroslav le Sage… puis à Constantinople, où il commanda la garde varègue de

Een wijze heeft eens gezegd "Als Esperanto een kunstmatige taal is, dan is mijn auto een kunstmatig paard".

Un sage a dit un jour : « si l'espéranto est une langue artificielle, alors mon automobile est un cheval artificiel. »

Wat zou er gebeuren als twee grootmachten met verschillende talen - zoals de Verenigde Staten en China - zouden overeenkomen bij wijze van proef Esperanto te onderwijzen in de basisscholen?

Que se passerait-il si deux grandes puissances aux langues différentes, telles que les États-Unis d'Amérique et la Chine, s'accordaient pour l'enseignement expérimental de l'espéranto dans les écoles élémentaires ?

- Je kunt niet zeggen dat de beschaving niet vordert, want in elke oorlog doden ze je op een nieuwe wijze.
- Je kunt niet zeggen dat de beschaving geen vorderingen maakt, want in iedere oorlog doodt men je op een nieuwe manier.

On ne peut pas dire que la civilisation ne progresse pas, car pour chaque guerre, ils trouvent de nouvelles façons de vous égorger.

“De economie drijft landen aan weerszijden van de Atlantische Oceaan uit elkaar”: zo vat La Stampa de gevolgen samen van recente uitspraken van Barack Obama. Daarin beweerde de Amerikaanse president dat de magere groeiperspectieven van de Verenigde Staten toe te schrijven zijn aan de slechte wijze waarop de eurocrisis wordt bestreden.

“L’économie éloigne les deux rives de l’Atlantique”, La Stampa résume ainsi les conséquences des récentes déclarations de Barack Obama, selon lesquelles les maigres perspectives de croissance des États-Unis sont dues à la mauvaise gestion de la crise de la zone euro.