Translation of "Keuze" in French

0.009 sec.

Examples of using "Keuze" in a sentence and their french translations:

- Een goede keuze!
- Goede keuze!

Bon choix !

- Maak uw keuze.
- Maak je keuze.
- Maak jullie keuze.

- Fais ton choix.
- Faites votre choix.

- Kies.
- Maak uw keuze.
- Maak je keuze.
- Maak jullie keuze.

- Fais ton choix.
- Faites votre choix.

Geen keuze lijken?

peuvent-ils ne pas exister en tant que choix ?

Een goede keuze!

- Bonne pioche !
- Bon choix !

Maak je keuze.

- Fais ton choix.
- Choisis !

Dit is jouw keuze.

N'oubliez pas : c'est votre choix.

Goede keuze. Hard werken.

Bien joué ! C'était pas facile.

Er is geen keuze.

Il n'y a pas le choix.

Hebben we een keuze?

Avons-nous le choix ?

Jij had geen keuze.

- Tu n'avais pas le choix.
- Vous n'aviez pas le choix.

- Kies!
- Maak je keuze.

Choisis !

Het is een uitstekende keuze.

C'est une excellent choix.

Ik laat jou de keuze.

Je te laisse en décider.

De keuze is aan u.

- C'est ton choix.
- Le choix t'appartient.

Welke keuze had ik dan?

De quel choix est-ce que je disposais ?

Ik moest een keuze maken.

- Il me fallut faire un choix.
- Il m'a fallu faire un choix.
- Il m'a fallu effectuer un choix.
- Il m'a fallu opérer un choix.

Hij had geen andere keuze.

Il n'a pas eu d'autre choix.

De boerka is een keuze.

La burqa est un choix.

Heb je een keuze gemaakt?

- Tu as choisi ?
- Est-ce que tu as fait ton choix ?

Maak een wijze keuze alstublieft.

Veuillez choisir judicieusement.

- Ik betreur mijn beslissing.
- Ik heb spijt van mijn keuze.
- Ik betreur mijn keuze.

Je regrette mon choix.

Dus moest ik een keuze maken.

Donc j'ai dû faire un choix.

Dit was een hele goede keuze.

C'était un bon choix.

Een perfecte keuze voor de smartphonegeneratie --

cela convient parfaitement à la génération des smartphones --

Omdat ze geen andere keuze hebben.

Ils n'ont pas d'autre choix.

Ik heb nog geen keuze gemaakt.

Je n'ai pas encore pris ma décision.

Je hebt een verstandige keuze gemaakt.

Tu as fait un choix judicieux.

Pak je afstandbediening en maak een keuze.

Alors prenez votre télécommande et choisissez.

Pak je touchscreenapparaat en maak een keuze.

Alors prenez votre tablette et choisissez.

We hebben een ruime keuze aan boeken.

Nous avons un large choix de livres.

Ik vrees dat we geen keuze hebben.

Je crains que nous n'ayons pas le choix.

Tom zegt dat hij geen keuze heeft.

Tom dit qu'il n'a pas le choix.

Wij laten de keuze aan onze klanten.

Nous laissons nos clients choisir.

- Denk je dat je de verkeerde keuze hebt gemaakt?
- Denk je dat je de foute keuze gemaakt hebt?
- Denkt u de foute keuze gemaakt te hebben?

- Penses-tu que tu as fait le mauvais choix ?
- Pensez-vous avoir fait le mauvais choix ?

Hebben we geen andere keuze dan te betalen.

nous n'avons pas d'autre choix que de payer.

Ik had geen andere keuze dan te blijven.

Je n'avais d'autre choix que de rester.

- Heb je gekozen?
- Heb je een keuze gemaakt?

Tu as choisi ?

Ik stond achter de keuze van de commissie.

J'ai soutenu le choix de la commission.

Denkt u de foute keuze gemaakt te hebben?

Pensez-vous avoir fait le mauvais choix ?

Dus als zoveel volwassen Canadezen deze rationele keuze maken,

Si beaucoup d'adultes canadiens font ce choix de façon rationnelle,

Laten we hem aansteken. Kijk eens. Een goede keuze.

Bon, on l'allume. Regardez-moi ça ! Bon choix.

Denk je dat je de foute keuze gemaakt hebt?

Penses-tu que tu as fait le mauvais choix ?

Dat was een goede keuze. Kruipen verdeelt het gewicht goed...

C'était un bon choix. En rampant, on répartit notre poids équitablement.

Het lijkt niet de verstandigste keuze om uit te rusten.

Cela ne semble pas être l'endroit le plus sûr.

Pak je gamecontroller en maak een keuze. Helikopter of vliegtuig?

Alors prenez votre manette et choisissez. Hélicoptère ou avion ?

Ik had geen andere keuze dan het aanbod te accepteren.

Je n'ai eu d'autre choix que d'accepter l'offre.

Hij heeft de keuze tussen de pest en de cholera.

Il a le choix entre la peste et le choléra.

- Ik laat het aan jou.
- Ik laat jou de keuze.

- Je vous laisserai la décision.
- Je te laisse la décision.
- Je te laisserai la décision.
- Je te laisse en décider.
- Je vous laisse en décider.
- Je vous laisse la décision.
- Je vous en laisse la décision.
- Je t'en laisse la décision.
- Je vous en laisserai la décision.
- Je t'en laisserai la décision.
- Je te laisserai en décider.
- Je vous laisserai en décider.

En die keuze moet zoveel mogelijk op lokaal niveau worden betracht.

et ce choix devrait être exercé autant que possible au niveau local.

- Ik heb nog geen keuze gemaakt.
- Ik heb nog niet besloten.

- Je suis encore indécis.
- Je n'ai pas encore pris de décision.

En ze maken een gegronde en rationele keuze om cannabis te gebruiken.

et ils font le choix, raisonnable et rationnel, de consommer du cannabis.

Ik heb een grove fout gemaakt bij de keuze van mijn vrouw.

J'ai commis une grosse erreur en choisissant ma femme.

- Ik had geen alternatief.
- Ik had geen keus.
- Ik had geen keuze.

Je ne disposais pas d'alternative.

Ze had geen andere keuze dan zich aan haar lot te onderwerpen.

Elle n'avait d'autre choix que d'accepter son destin.

En dan steken we hem in de brand. Kijk eens. Een goede keuze.

Puis on l'allumera. Regardez-moi ça ! Bon choix.

"Onder elkaar hebben jullie nog niet genoeg gedaan om mijn keuze te rechtvaardigen."

«Entre nous, vous n'avez pas encore fait assez pour justifier mon choix.

Het ziet er somber uit. Ik weet niet of dat wel de beste keuze was.

Ça ne présage rien de bon. C'était peut-être pas le bon choix.

Het lijkt een vreemde keuze voor een gedicht, omdat het in zekere zin een zelfmoordgedicht is.

Cela semble un choix étrange pour un poème parce que c'est, en quelque sorte, un poème suicide.

"Wie zal het Tom vertellen?" - "De keuze viel op John." - "Ik benijd hem niet om die opdracht."

« Qui le dira à Tom ? » « Le choix s'est porté sur John. » « Je ne lui envie pas cette tâche. »

Politiek is niet de kunst van het mogelijke. Het berust op de keuze tussen het rampzalige en het onplezierige.

La politique ne relève pas de l'art du possible. Elle consiste à choisir entre le désastreux et le désagréable.

- U hebt altijd het recht om behandeling te weigeren, maar ik moet u de mogelijke gevolgen uitleggen als dat uw keuze is.
- Je hebt altijd het recht om behandeling te weigeren, maar ik moet je de mogelijke gevolgen uitleggen als dat je keuze is.

- Vous avez toujours le droit de refuser tout traitement, cependant, je dois vous informer des conséquences potentielles de cette décision.
- Tu peux toujours refuser un traitement, cependant, je dois t'expliquer les conséquences potentielles si c'est ton choix.

- Hij is gevangen tussen de duivel en de diepe blauwe zee.
- Hij zit tussen twee vuren.
- Hij zit klem.
- Hij heeft de keuze tussen de pest en de cholera.

- Il est pris entre deux feux.
- Il a le choix entre la peste et le choléra.

Niemand was verantwoordelijk voor de ineenstorting van Wall Street. Niemand heeft de speculatie die eraan voorafging in gang gezet. Beide waren het product van de vrije keuze en beslissing van honderdduizenden mensen.

- Personne n'est responsable du crash de Wall Street. Personne n'a organisé la spéculation qui l'a précédée. Tous deux sont le fruit du libre choix et de la décision de centaines de milliers d'individus.
- Personne n'est responsable de l'effondrement de Wall Street. Personne n'a déclenché la spéculation qui l'a précédée. Tous deux sont le fruit du libre choix et de la décision de centaines de milliers de personnes.

Het Frans zit dikwijls erg verveeld met de uitdrukkingsdichtheid die het gebruik van voor- en achtervoegsels in het Esperanto mogelijk maakt, maar het trekt zijn plan door te spelen op de keuze van de lexemen.

Le français est souvent bien embarrassé devant la densité d'expression que l'emploi des affixes permet à l'espéranto, mais il s'en tire en jouant sur le choix des lexèmes.