Translation of "Maak" in French

0.233 sec.

Examples of using "Maak" in a sentence and their french translations:

- Maak plaats, alsjeblieft.
- Maak plaats, alstublieft.
- Maak ruimte, alsjeblieft.
- Maak ruimte, alstublieft.

Faites place, s'il vous plaît.

- Maak uw keuze.
- Maak je keuze.
- Maak jullie keuze.

- Fais ton choix.
- Faites votre choix.

- Kies.
- Maak uw keuze.
- Maak je keuze.
- Maak jullie keuze.

- Fais ton choix.
- Faites votre choix.

- Maak ze wakker.
- Maak hen wakker.

Réveille-les.

- Maak jezelf toonbaar.
- Maak uzelf toonbaar.

Rends-toi présentable.

- Maak iedereen blij.
- Maak iedereen gelukkig.

- Rendez tout le monde heureux.
- Rends tout le monde heureux.

- Maak iemand blij.
- Maak iemand gelukkig.

Rends quelqu'un heureux.

- Maak u klaar.
- Maak jullie klaar.

Préparez-vous.

Maak aantekeningen.

- Prends des notes.
- Prenez des notes.

Maak voort!

Fais vite !

Maak plaats!

Faites place !

Maak koffie.

Fais du café.

Maak ruimte.

- Bouge de là.
- Pousse-toi.

- Maak wat koffie.
- Ga koffiezetten.
- Maak koffie.

Fais du café.

- Maak je zakken leeg.
- Maak uw zakken leeg.
- Maak jullie zakken leeg.

Videz vos sacs.

- Maak nu je huiswerk.
- Maak nu je huiswerk!

Fais tes devoirs immédiatement.

- Maak je geen zorgen.
- Maak u niet ongerust.

- Ne t'inquiète pas.
- T'inquiète pas.
- T'inquiète.
- Ne t'en fais pas.
- Ne vous en faites pas.
- Ne vous inquiétez pas.

- Maak je kamer schoon.
- Maak uw kamer schoon.

- Nettoyez votre chambre.
- Nettoie ta chambre.
- Nettoyez votre chambre !

- Maak nu uw huiswerk.
- Maak nu je huiswerk!

- Fais tes devoirs maintenant.
- Faites vos devoirs maintenant.
- Fais ton travail de classe maintenant.

- Maak dat jullie wegkomen!
- Maak dat u wegkomt!

- Disparais !
- Barrez-vous !
- Cassez-vous !

Maak geen fout.

Ne fais pas d'erreur.

Maak jezelf toonbaar.

Rends-toi présentable.

Maak het af!

- Achève !
- Achevez !

Maak hem wakker.

Réveille-le.

Maak haar wakker.

Réveille-la.

Maak me gelukkig.

- Rends-moi heureux.
- Rends-moi heureuse.
- Rendez-moi heureux.
- Rendez-moi heureuse.

Maak dit af.

- Finis ça.
- Finissez ceci.
- Finissez ça.

Maak je huiswerk.

Fais tes devoirs.

Maak geen lawaai.

Ne faites pas de bruit.

Maak geen geluid!

- Ne faites pas de bruit !
- Ne faites pas un bruit !

Maak het kleiner.

- Fais-le plus petit.
- Faites-le plus petit.
- Rends-le plus petit.
- Rendez-le plus petit.
- Fais-la plus petite.
- Faites-la plus petite.
- Rends-la plus petite.
- Rendez-la plus petite.

Maak Esperanto bekend.

Faites connaître l'espéranto !

Maak geen fouten!

Ne faites pas de fautes !

Ik maak bezwaar!

Je soulève une objection !

Maak Tom wakker!

Réveille Tom !

Maak wat koffie.

- Prépare du café.
- Préparez du café.

Maak het echt.

- Réalise-le !
- Réalisez-le !

Maak Tom blij.

- Mettez Tom de bonne humeur.
- Mets Tom de bonne humeur.

Maak hem kleiner!

- Faites-le plus petit.
- Rapetisse-le !

Maak me wakker.

Réveille-moi.

Maak geen ruzie.

Ne discute pas.

Maak je klaar.

Prépare-toi.

Maak het af.

- Terminez-le.
- Termine-le.
- Achevez-le.
- Achève-le.

Maak je keuze.

- Fais ton choix.
- Choisis !

Maak alsjeblieft koffie.

- Prépare du café, s'il te plaît.
- Fais du café, s'il te plaît.

Maak iedereen gelukkig.

Rends tout le monde heureux.

Maak alstublieft koffie.

Faites du café, s'il vous plaît.

Maak uzelf vleierig.

- Faites-vous flatteur.
- Faites-vous flatteuse.

Maak jezelf vleierig.

- Fais-toi flatteur.
- Fais-toi flatteuse.

Maak een vuist.

Donne un coup de poing.

- Ik maak maar een grapje.
- Ik maak een grapje.

- Je plaisante.
- Je rigole !

- Maak je geen zorgen.
- Maak je maar geen zorgen.

- Ne t'inquiète pas.
- T'inquiète.
- Ne t'en fais pas.

- Maak lawaai!
- Maak wat lawaai!
- Ik wil jullie horen!

Faites du bruit !

- Maak er wat voor ze.
- Maak wat klaar voor ze.
- Maak wat klaar voor hen.

Préparez-en-leur.

- Maak alstublieft niet zoveel lawaai.
- Maak niet te veel geluid alstublieft.
- Maak alsjeblieft niet zoveel herrie.

- S'il vous plaît ne faites pas tant de bruit.
- Veuillez ne pas faire tant de bruit !

- Maak alsjeblieft het bed op.
- Maak alstublieft het bed op.

- Faites le lit, je vous prie !
- Fais le lit, je te prie !

- Vuur! Maak dat je wegkomt!
- Brand! Maak dat je wegkomt!

Au feu ! Courez !

Maak uw gordel vast.

Attachez votre ceinture.

Maak je bed op.

- Fais ton lit !
- Faites votre lit !

Maak het jezelf gemakkelijk.

Détendez-vous.

Maak niet zoveel lawaai.

- Ne fais pas autant de bruit.
- Ne faites pas tant de bruit.

Maak je huiswerk zelf.

- Fais tes devoirs toi-même.
- Effectue tes devoirs par toi-même.

Maak je snel klaar.

Prépare-toi vite.

Maak de keuken schoon.

Nettoie la cuisine.

Maak je geen zorgen.

- Ne vous inquiétez pas !
- Ne t'en fais pas !

Maak het je gemakkelijk!

Je vous en prie, faites comme chez vous.

Maak niet zoveel lawaai!

Ne fais donc pas un tel vacarme !

Maak dat je wegkomt!

Sors d'ici.

Maak me niet boos.

Ne me fâche pas.

Maak je een grapje?

Est-ce que tu blagues ?

Ik maak een grapje.

Je plaisante.

Maak nu je huiswerk!

Fais tes devoirs maintenant.

Maak je zakken leeg.

- Vide tes poches !
- Videz vos poches !