Translation of "Natuurlijke" in French

0.020 sec.

Examples of using "Natuurlijke" in a sentence and their french translations:

Natuurlijke ongediertebestrijding.

Il participe à la lutte antiparasitaire,

De perfecte natuurlijke alkoof.

Regardez, une parfaite petite alcôve naturelle.

Hebt u natuurlijke krullen?

Avez-vous des boucles naturelles ?

- Kool en aardgas zijn natuurlijke brandstoffen.
- Steenkool en aardgas zijn natuurlijke brandstoffen.

Le charbon et le gaz naturel sont des carburants naturels.

Hij stierf een natuurlijke dood.

Il est mort de mort naturelle.

Ze zaten in de natuurlijke wereld.

Ils faisaient partie du monde naturel.

Ik heb een natuurlijke bevalling gehad.

J'ai accouché naturellement.

We hebben alle natuurlijke rijkdommen verbruikt.

Nous avons consommé toutes les ressources naturelles.

Bruin is niet haar natuurlijke haarkleur.

Le brun n'est pas sa couleur de cheveux naturelle.

China is rijk aan natuurlijke grondstoffen.

La Chine est riche en ressources naturelles.

De bosbrand ontstond op natuurlijke wijze.

L'incendie de forêt s'est produit par des causes naturelles.

Kool en aardgas zijn natuurlijke brandstoffen.

Le charbon et le gaz naturel sont des carburants naturels.

Het is een volkomen natuurlijke reactie.

C'est une réaction parfaitement naturelle.

Deze bakker gebruikt alleen natuurlijke zuurdesem.

Ce boulanger utilise uniquement du levain naturel.

Dit is best 'n goede natuurlijke schuilplaats.

En fait, ça fait un bon abri naturel.

Ik heb een natuurlijke aanleg voor wiskunde.

Je suis naturellement doué pour les mathématiques.

Omdat 'homoseksualiteit tegen de natuurlijke orde indruist.'

car « l'homosexualité est contre nature ».

De maan is een zogenaamde natuurlijke satelliet.

La Lune est un satellite dit naturel.

Het bevat wat koolhydraten... ...en goede natuurlijke enzymen.

et ça contient des glucides et de bonnes enzymes naturelles, et ça, c'est bien.

Over wetenschap, technologie, de natuurlijke wereld en geschiedenis.

sur la science, la technologie, le monde naturel et l'histoire.

Of die natuurlijke ecosystemen ons zullen blijven helpen

que ces écosystèmes naturels continueront à nous tirer d'affaire

Deze paradox over de natuurlijke oorsprong van seksualiteit,

ce paradoxe à propos de l'origine naturelle de l'homosexualité,

Dat vrouwelijke homoseksualiteit ook een natuurlijke variatie is

sur le fait que l'homosexualité féminine soit aussi une variation naturelle,

Kunstmatige intelligentie kan niet tegen natuurlijke dwaasheid op.

L'intelligence artificielle ne peut pas battre la stupidité naturelle.

Windenergie is een goed voorbeeld van een natuurlijke energiebron.

L'énergie éolienne est un bon exemple de source naturelle d'énergie.

De maan van de aarde is een natuurlijke satelliet.

La lune de la Terre est un satellite naturel.

Of is dit een natuurlijke fase waar ze doorheen gaan?

ou est-ce juste une phase normale qu'ils traversent ?

Wat gebeurt er wanneer steden uitbreiden en natuurlijke habitats krimpen?

Qu'arrive-t-il quand les villes s'étendent et l'habitat faunique rétrécit ?

En ze komt naar me toe. Mijn natuurlijke instinct is...

Elle avance vers moi. Et instinctivement,

Dan is een natuurlijke reactie stokken in de wielen te steken,

une réponse naturelle est de chercher à casser la machine,

- Ik heb een wiskundeknobbel.
- Ik heb een natuurlijke aanleg voor wiskunde.

Je suis naturellement doué pour les mathématiques.

Dit kan het best doen. Een natuurlijke overhang om onder te schuilen.

Ce genre de chose peut faire l'affaire. Un bel abri naturel pour se protéger.

"Is dit echt een natuurlijke uitdrukking?" "Laten we het meneer Google vragen."

« Je me demande si c’est vraiment naturel, cette formulation. » « On a qu’à demander à Google. »

En er zitten veel koolhydraten en goede natuurlijke enzymen in, dat is goed.

et ça contient des glucides et de bonnes enzymes naturelles, et ça, c'est bien.

Het is verboden op de pechstrook te stoppen om aan je natuurlijke behoefte te voldoen.

On ne doit pas s'arrêter sur la bande d'arrêt d'urgence pour faire ses besoins.

Hun kolonne strekt zich ongeveer 2 km uit en is niet beschermd door natuurlijke terrein eigenschappen.

Leur colonne s'étend sur environ 2 km et c'est pas protégé par des caractéristiques naturelles du terrain.

Esperanto is gemakkelijker dan alle nationale of natuurlijke talen, men kan het dus onvergelijkbaar veel sneller, goedkoper en gemakkelijker ten gronde leren.

L'espéranto est plus facile que toutes les langues nationales ou naturelles, on peut donc l'apprendre à fond, incomparablement plus rapidement, moins cher et plus facilement.

De woordenschat van het Esperanto is de grootste, alhoewel er relatief zeer weinig woorddelen moeten vanbuiten geleerd worden in vergelijking met de woorden van de natuurlijke talen.

Le vocabulaire de l'espéranto est plus vaste, bien que les racines à apprendre par cœur soient très peu nombreuses, comparativement aux mots des langues naturelles.