Translation of "Russen" in French

0.009 sec.

Examples of using "Russen" in a sentence and their french translations:

Russen glimlachen nooit.

Les Russes ne sourient jamais.

Zoals algemeen verwacht, wonnen de Russen.

Les russes ont gagné, comme on pouvait s'y attendre.

- Het zijn Russen.
- Zij zijn Russisch.

- Ils sont russes.
- Elles sont russes.

De achtervolging van de terugtrekkende Russen… maar werden ze bij Dürenstein

menèrent la poursuite des Russes en retraite ... mais furent encerclés par une force beaucoup plus importante

Lannes hield de Russen nog steeds tegen terwijl de duisternis viel.

Lannes retenait toujours les Russes alors que l'obscurité s'installait.

Hielp de Russen te verslaan en promoveerde tot de rang van divisie-generaal.

contribuant à vaincre les Russes et obtenant une promotion au grade de général de division.

Ten minste 10 Russen zijn dit jaar gestorven tijdens het nemen van selfies.

Au moins 10 Russes sont morts cette année en prenant des selfies.

Vasthouden van de linkervleugel van Napoleon, aangezien de keizer de Russen een vernietigende nederlaag toebracht.

tenue de l'aile gauche de Napoléon, alors que l'empereur infligeait une défaite dévastatrice aux Russes.

Ten koste van 10.000 slachtoffers, had hij tweemaal zoveel verliezen op de Russen toegebracht - ongeveer

Au prix de 10 000 morts/blessés, il avait infligé deux fois plus de pertes aux Russes,

Het jaar daarop miste hij de Slag bij Eylau, nadat zijn bevelen door de Russen waren onderschept,

L'année suivante, il manqua la bataille d'Eylau, après que ses ordres furent interceptés par les Russes,

Slechts twee weken na de terugtocht sloegen de Russen de achterhoede van Davout bij Vyazma op de vlucht, en

À peine deux semaines après le début de la retraite, les Russes ont mis en déroute l'arrière-garde de Davout à Vyazma, et

Zelfs nu, jaren na de Koude Oorlog, is er nog steeds veel wrevel tussen Russen en Duitsers, vooral in gebieden die vroeger door de Sovjet-Unie werden bezet.

Même maintenant, des années après la Guerre Froide, il y a encore beaucoup de rancoeur entre les Russes et les Allemands, en particulier dans les régions autrefois occupées par l'Union Soviétique.

Laten we ons wel bewust zijn van het belang van deze dag, want vandaag kwamen binnen de gastvrije muren van Boulogne-sur-Mer geen Fransen samen met Engelsen, geen Russen met Polen, maar mensen met mensen.

Prenons bien conscience de la gravité de la journée d'aujourd'hui, car aujourd'hui, dans les murs accueillants de Boulogne-sur-Mer, ne se réunissent pas des Français avec des Anglais, des Russes avec des Polonais, mais des hommes avec des hommes.