Translation of "Viel" in Polish

0.008 sec.

Examples of using "Viel" in a sentence and their polish translations:

Ik viel.

Przewróciłam się.

Tom viel.

Tom upadł.

Wie viel?

Kto upadł?

- Dat viel mee.
- Dat viel wel mee.

To nie było wcale takie złe.

Het gordijn viel.

Kurtyna opadła.

Ik viel flauw.

- Zemdlałem.
- Zemdlałam.

Het viel tegen.

To było rozczarowywujące.

Het viel mee.

Nie było aż tak źle.

Tom viel flauw.

Tom zemdlał.

Ik viel in slaap.

- Zasnąłem.
- Zasnęłam.

Tom viel bijna flauw.

Tom prawie zemdlał.

Hij viel van het paard.

Spadł z konia.

Toen gleed ik uit en viel.

Poślizgnąłem się i upadłem.

viel samen met mijn diepste intuïtie

pokrywa się z moją własną intuicją,

De appel viel van de boom.

Jabłko spadło z drzewa.

Hitler viel Polen binnen in 1939.

Hitler najechał Polskę w 1939 roku.

Kerstmis viel dat jaar op zaterdag.

W tym roku Boże Narodzenie wypada w sobotę.

De jongen viel van het bed.

Chłopiec spadł z łóżka.

Een vork viel van de tafel.

Widelec spadł ze stołu.

...dat omklapte en terwijl het viel... ...wilde ik het grijpen om te voorkomen dat het viel...

Ześlizgnął się i chciałem go złapać, żeby nie spadł na podłogę.

Een dood blad viel op de grond.

Zeschły liść spadł na ziemię.

De vijand viel ons 's nachts aan.

Wróg zaatakował nas w nocy.

- Ik verloor het bewustzijn.
- Ik viel bewusteloos.

Straciłem świadomość.

- Het sneeuwde gisteren.
- Gisteren viel er sneeuw.

Wczoraj padał śnieg.

Ze viel hem aan met een schaar.

Zatakowała go nożem.

Er viel een muntstuk uit zijn zak.

Z kieszeni wypadła mu moneta.

Tom viel in slaap met zijn bril op.

Tom zasnął z okularami na oczach.

Het IJzeren Gordijn viel neer over het Europese continent.

Nad kontynentem zawisła żelazna kurtyna.

Ze viel bijna flauw toen ze het bloed zag.

Gdy ujrzała krew, była bliska omdlenia.

Toen ze het verschrikkelijke nieuws hoorde, viel ze in zwijm.

Zemdlała, gdy usłyszała straszliwe wieści.

Lannes hield de Russen nog steeds tegen terwijl de duisternis viel.

Lannes wciąż powstrzymywał Rosjan gdy zapadła ciemność.

- Hij viel in de rivier.
- Hij is in de rivier gevallen.

On wpadł do rzeki.

- Ik was teleurgesteld in haar.
- Dat viel me tegen van haar.

Byłem nią rozczarowany.

Haar ring viel in een rivier en zonk naar de bodem.

Jej pierścionek wpadł do rzeki i opadł na dno.

- Ik was teleurgesteld in hem.
- Dat viel me tegen van hem.

Rozczarowałem się nim.

Hij viel in slaap achter het stuur en had een ongeval.

Zasnął za kierownicą i miał wypadek.

Maar het was tijdens de dag, terwijl hij aan het werk was... ...dat marinebioloog Richard Fitzpatrick ten prooi viel aan een boze zee-egel.

Ale to podczas dnia, wykonując swoją pracę, biolog morski Richard Fitzpatrick padł ofiarą wściekłego jeżowca.