Translation of "Naarmate" in French

0.008 sec.

Examples of using "Naarmate" in a sentence and their french translations:

Naarmate steden uitbreiden...

Tandis que les villes s'étendent,

Naarmate ze groeien, worden ze steeds veeleisender.

Ils deviennent de plus en plus exigeants avec leur mère.

Naarmate de zon verder het noordelijk halfrond op gaat...

À mesure que le soleil progresse dans l'hémisphère nord,

Naarmate ik meer woorden kende, ging ik over naar zinnen.

Au fur et à mesure, je suis passé à des phrases.

Evenzo, naarmate het begint aan te voelen als je lichaam,

De même, dès qu'on commence à s'y sentir comme dans son propre corps,

In het wild wordt voedsel schaarser naarmate de winter nadert.

Dans la nature, la nourriture se raréfie à l'approche de l'hiver.

Naarmate de nacht kouder wordt... ...vallen veel van zijn lichaamsfuncties stil.

À mesure que la nuit refroidit, beaucoup de ses fonctions corporelles s'arrêtent.

U kunt nieuwe vaardigheden aanleren naarmate u in het spel vordert.

Vous pouvez acquérir de nouvelles compétences à mesure que vous progressez dans le jeu.

Naarmate het kouder wordt... ...worden de wezens die onze stad bezoeken nog vreemder.

Plus il fait froid, plus les créatures qui visitent nos villes sont étranges.

De cirkels behouden hun vorm maar vergroten naarmate je dichter bij de polen komt.

Les cercles conservent leur forme mais plus on se rapproche des pôles, plus ils sont grands.

's Ochtends lijkt de hele gemeente te bruisen van de activiteit, maar naarmate de zon stijgt, zakt de energie en raakt de stemming na het middageten loom.

Le matin, toute la commune semble bouillonnante d'activité, mais à mesure que le soleil monte, l'énergie diminue et une humeur langoureuse s'installe après le repas de midi.

In onze jeugd kunnen we elk uur van de dag volstrekt nieuwe, subjectieve of objectieve ervaringen beleven. Ons begripsvermogen is levendig, ons geheugen is scherp en onze herinneringen aan die tijd zijn, net als die aan een tijd van snelle en interessante reizen, ingewikkeld, veelvoudig en langdradig. Maar naarmate elk voorbijgaand jaar een deel van deze ervaring omzet in een automatische routine die we nauwelijks nog opmerken, vervagen de dagen en de weken in de herinnering tot een inhoudsloze eenheid en worden de jaren hol en storten ze ineen.

Quand nous sommes jeunes, nous pouvons avoir une expérience totalement nouvelle, subjective ou objective, à chaque heure de la journée. Notre capacité d'attention est indéfectible, notre faculté à retenir les choses est immense et les souvenirs que nous conservons de cette époque, comme les souvenirs de journées consacrées à des voyages rapides intéressants, sont par nature complexes, multiples et durables. Mais à mesure que les années passent et transforment une partie de ces expériences en routines auxquelles nous prêtons de moins en moins attention, les jours et les semaines s'aplanissent dans notre souvenir en unités vides de tout contenu, les années elles-mêmes perdent leur substance et s’effondrent.