Translation of "Kende" in French

0.006 sec.

Examples of using "Kende" in a sentence and their french translations:

Kende u haar?

La connaissiez-vous ?

Kende je hem?

- Le connaissiez-vous ?
- Le connaissais-tu ?

Iedereen kende elkaar.

Tout le monde se connaissait.

Kende je Tom?

Tu connaissais Tom ?

kende ik veel beperkingen.

j'avais beaucoup de restrictions.

Kende je hem goed?

- Le connaissiez-vous bien ?
- Le connaissais-tu bien ?
- L'as-tu bien connu ?
- L'avez-vous bien connu ?

Ik kende Tom persoonlijk.

Je connaissais Tom personnellement.

Tom kende Maria niet.

Tom ne connaissait pas Mary.

Als u me zo niet kende, dan kende u me überhaupt niet.

Si tu ne me connaissais pas comme ça alors tu ne me connaissais pas tout court.

Ik kende zijn plan niet.

Je ne connaissais pas son plan.

Die truc kende ik niet.

Je ne savais pas ce truc.

Ze kende dat verhaal al.

Elle connaissait déjà cette histoire.

- Tom zei dat hij jou niet kende.
- Tom zei dat hij u niet kende.

- Tom a dit qu'il ne te connaissait pas.
- Tom a dit qu'il ne vous connaissait pas.

Iedereen in het dorp kende hem.

Au village, tout le monde le connaissait.

Ik kende die vrouw helemaal niet.

- Je ne connaissais absolument pas cette femme.
- Je ne connaissais pas du tout cette femme.

Iedereen die hem kende bewonderde hem.

Tous ceux qui le connaissaient l'admiraient.

Tom zei dat hij Maria kende.

Tom a dit qu'il connaissait Mary.

Het schijnt dat niemand de waarheid kende.

- Il semble que personne ne savait la vérité.
- On dirait que personne ne connaissait la vérité.
- Il semblerait que personne ne connaissait la vérité.

Tom wist niet dat Mary Frans kende.

Tom ne savait pas que Marie maîtrisait le français.

Ik dacht al dat ik hen kende.

Je pensais vous connaître.

Ik kende Tom vorig jaar nog niet.

L'année dernière, je ne connaissais pas encore Tom.

Tom zei dat hij jou niet kende.

Tom a dit qu'il ne te connaissait pas.

Tom zei dat hij u niet kende.

Tom a dit qu'il ne vous connaissait pas.

Ik kende toen de levensstadia van een octopus.

J'étais au fait des phases de la vie d'un poulpe.

Ze vroeg me of ik haar adres kende.

Elle m'a demandé si je connaissais son adresse.

Maria kende noch zijn naam, noch zijn telefoonnummer.

Marie ne savait ni son nom, ni son numéro de téléphone.

Hij deed net alsof hij mij niet kende.

- Il fit semblant de ne pas me connaître.
- Il a fait croire qu'il ne me connaissait pas.

Ik deed net alsof ik haar niet kende.

- Je me suis comporté comme si je ne la connaissais pas.
- Je me suis comportée comme si je ne la connaissais pas.

Zij deed net alsof ze mij niet kende.

Elle s'est comportée comme si elle ne me connaissait pas.

Het kan zijn dat hij de formule niet kende.

Il se peut qu'il ne connaissait pas la formule.

Ik heb hem gevraagd of hij haar goed kende.

Je lui ai demandé s'il la connaissait bien.

- Ik dacht dat je hem niet kende.
- Ik dacht dat u hem niet kende.
- Ik dacht dat jullie hem niet kenden.

- Je croyais que vous ne le connaissiez pas.
- Je croyais que tu ne le connaissais pas.

Ze hadden een Niveau 1 voor wie geen Frans kende,

Il y avait le niveau 1 pour les débutants en français,

Naarmate ik meer woorden kende, ging ik over naar zinnen.

Au fur et à mesure, je suis passé à des phrases.

En o, ik wou dat je mijn echte ik kende

Et je souhaitais que tu connaisses mon vrai moi

- Ik wist de waarheid al.
- Ik kende de waarheid al.

Je connaissais déjà la vérité.

- Zijn nieuwsgierigheid kende geen grenzen.
- Hij had een grenzeloze nieuwsgierigheid.

- Sa curiosité n'avait pas de limites.
- Sa curiosité ne connaissait pas de limites.

Ik heb aan Tom gevraagd of hij haar goed kende.

J'ai demandé à Tom s'il la connaissait bien.

Als ik u niet kende, zou ik denken dat ge liegt.

- Si je ne vous connaissais pas, je croirais que vous mentez.
- Si je ne vous connaissais pas, je croirais que tu mens.
- Si je ne te connaissais pas, je croirais que tu mens.

Ze liep me voorbij terwijl ze deed alsof ze me niet kende.

Elle est passée devant moi en faisant mine de ne pas me connaitre.

- Ik had geen weet van zijn plan.
- Ik kende zijn plan niet.

Je ne connaissais pas son plan.

De lerares zei dat ze het antwoord op mijn vraag niet kende.

L'institutrice a dit qu'elle ne connaissait pas la réponse à ma question.

Engel en duivel, u kende hem, de arme voormalige priester was rustiger.

Ange et démon, vous l'avez connu, le pauvre ancien curé était plus tranquille.

- Kennelijk wist niemand hoe het zat.
- Het schijnt dat niemand de waarheid kende.

- Il semble que personne ne savait la vérité.
- On dirait que personne ne connaissait la vérité.

Voordat hij naar Oost-Europa vertrok, kende Tom al minstens twee Slavische talen.

Avant d'aller en Europe de l'Est, Dan parlait déjà au moins deux langues slaves.

Succesvolle afronding van het beleg kende Napoleon Lefebvre de titel hertog van Danzig toe.

succès du siège, Napoléon décerne à Lefebvre le titre de duc de Dantzig.

Voor deze overwinning kende Napoleon hem uiteindelijk het stokje van zijn maarschalk toe - het enige dat

Pour cette victoire, Napoléon lui a finalement décerné son bâton de maréchal - le seul

- Ze vroeg me of ik haar adres kende.
- Ze vroeg me of ik zijn adres ken.

Elle m'a demandé si je connaissais son adresse.

Ik had die stad nog nooit bezocht, slechter nog, ik kende zelfs geen woord van de taal die daar werd gesproken.

Je ne connaissais pas la ville, et qui plus est, je ne savais pas un mot de la langue.

"Vandaag is de melkboer begraven. Er was veel volk, want op het dorp kende iedereen hem." "O, is er in Linschoten een melkboer?" "Nou nee, nu dus niet meer!"

Aujourd'hui on enterra le laitier. Beaucoup de gens étaient présents, car au village tout le monde le connaissait. « Oh, il est à Linschoten le laitier ? » « Là non, il n'y est plus. »