Translation of "Als" in French

0.055 sec.

Examples of using "Als" in a sentence and their french translations:

Als ouder, als onderwijzer, als vriend of als baas

En tant que parents, éducateurs, amis, patrons

als juwelen en als versiering.

en bijoux et en présentoirs.

- Als ge wilt.
- Als je wilt.

- Si tu veux.
- Si vous voulez.

Als we rondkijken... ...zelfs een boom als deze.

Si on regarde autour de nous, même ce petit arbre, là…

- Kom als ge kunt.
- Kom als je kunt.

- Viens si tu peux !
- Venez, si vous pouvez !

Als je uitademt,

En expirant,

als donkere rook.

comme des fumées noires.

Als je inademt,

En inspirant,

als gelijkwaardige lidstaten,

des États membres égaux,

als politiek protest,

comme protestation politique,

Als een lagune.

C'est comme un lagon.

Als je wilt.

Si tu veux.

Als je durft!

Si tu oses !

Als 't mag.

- Si je peux me permettre.
- Si vous me le permettez.
- Si c'est possible.

Als ge wilt.

Si vous voulez.

Net als toen je als kind je potlood brak

Comme lorsque, enfant, on cassait son crayon

Maar als je als wetenschapper je werk goed doet,

Mais si un scientifique fait bien son travail,

- Ze kwam als laatste.
- Ze is als laatste gekomen.

Elle est arrivée dernière.

- Ik ben als laatste geëindigd.
- Ik eindigde als laatste.

- J'ai terminé dernier.
- J'ai terminé dernière.

Ze is beroemd als zangeres maar niet als dichteres.

Elle est célèbre comme chanteuse mais pas comme poétesse.

Maar wat als je niet zo bevoorrecht bent als ik?

Et si vous n'avez pas les avantages que j'ai ?

Als we iedereen erbij betrekken, als iedereen zich eraan verbindt,

En impliquant tout le monde, en engageant tout le monde,

- Hij trilt als een rietje.
- Hij trilt als een espenblad.

Il tremble comme une feuille.

- Hij slaapt als een roos.
- Hij slaapt als een baby.

Il dort comme un bébé.

- Hij sliep als een os.
- Hij sliep als een roos.

- Il dormit comme une pierre.
- Il dormait à poings fermés.

- Als ik later groot ben, wil ik net zo zijn als jij.
- Als ik later groot ben, wil ik net als jij zijn.

- Quand je serai grand, je veux être exactement comme toi.
- Quand je serai grande, je veux être exactement comme toi.
- Quand je serai grand, je veux être exactement comme vous.
- Quand je serai grande, je veux être exactement comme vous.

Als we dat doen,

Si nous faisons cela,

Mede als gevolg hiervan

C'est en partie pour cette raison

Deels als gevolg hiervan

C'est en partie pour cette raison

Als je dát kunt,

Si vous êtes capable de faire cela,

...als je kan spellen.

pour ceux qui savent épeler.

Als je beter kijkt,

Si vous regardez de plus près,

Individueel en als maatschappij,

en tant qu'individu mais aussi en société,

Het gaat als volgt.

Elle se déroule ainsi.

Maar als gletsjers smelten

Quand les glaciers fondront,

als hij antibiotica voorschrijft

quand il vous prescrit des antibiotiques,

Zowel individueel als collectief,

individuellement et collectivement,

als een trage rotatiesnelheid.

et une rotation lente.

Als je blank bent,

Si vous êtes blanc,

Als je hem draait...

Et quand on presse,

...verdwijnen ze als geesten.

ils disparaissent comme des fantômes.

Zowel kinderen als volwassenen,

les enfants comme les adultes,

Ze werkten als bijen.

- Elles travaillaient comme des abeilles.
- Ils travaillaient comme des abeilles.

Hij werkt als vertaler.

Il travaille comme traducteur.

Beschouw het als gedaan.

C'est comme si c'était fait.

Als God het wil...

Si Dieu le veut…

Ik eindigde als laatste.

- J'ai terminé dernier.
- J'ai terminé dernière.

Ik werk als tuinman.

Je travaille comme jardinier.

Betty kwam als laatste.

Betty est arrivée la dernière.

Als jij het zegt.

- Si tu le dis !
- Si vous le dites.
- Si tu le dis.

Ik woon als onderhuurder.

Je vis dans une sous-location.

Koppig als een ezel.

Têtu comme une mule.

Kom als je kunt.

Viens si tu peux !

- Heeft u als kind inentingen gehad?
- Heb je als kind inentingen gehad?
- Bent u als kind ingeënt geweest?
- Ben je als kind ingeënt geweest?

- Avez-vous été vacciné dans votre enfance ?
- Avez-vous été vaccinée dans votre enfance ?
- As-tu été vacciné dans ton enfance ?
- As-tu été vaccinée dans ton enfance ?

Als we de ouderdom van het heelal weergeven als één jaar,

Si nous représentons l'âge de l'univers sur une échelle d'un an,

En als ik als overlever mijn handen hier niet kan gebruiken...

Et j'ai besoin de mes mains dans la nature,

Als hij dit niet goed doet, kan hij als maaltijd eindigen.

S'il échoue, il sera son repas, et non son partenaire.

- Tom was verkleed als kerstman.
- Tom was gekleed als de kerstman.

Tom était habillé en Père Noël.

- Je kunt gaan als je wilt.
- U kunt gaan als u wilt.
- Jullie kunnen gaan als jullie willen.

- Tu peux y aller si tu veux.
- Vous pouvez partir si vous voulez.
- Tu peux partir si tu veux.
- Vous pouvez y aller si vous voulez.

Wat als ik niet eens een huis heb, als ik dakloos ben,

Je fais comment si je n'ai même pas de maison, si je suis sans abri ?

Als je onderzoek doet, moet je ervoor uitkomen als je ernaast zit.

Le prix de la pratique de la science, c'est d'admettre quand on a tort,

- Sint-Anna is afgetreden als president.
- Sint-Anna trad af als president.

Sainte Anne a renoncé à sa présidence.

- Niets zo waardevol als de tijd.
- Niets is zo kostbaar als tijd.

Rien n'est aussi précieux que le temps.

- Als je moet gaan, ga dan.
- Als je door moet, ga dan.

Si tu dois aller, alors, va.

- Als ge wilt, moogt ge gaan.
- Als je wilt, kun je gaan.

Si vous voulez, vous pouvez y aller.

- Ik heb honger als een paard.
- Ik heb honger als een wolf.

Je suis aussi affamé que le loup.

Hij is als een spons.

Cela le rend comme une éponge.

Maar reeds als jong meisje

Mais depuis que je suis une jeune fille,

Zowel voor dieren als mensen,

Pour les animaux comme pour les humains,

Als mensen zich dat afvragen,

Quand on se demande ce qui rend les dinosaures si extraordinaires,

Helaas, als een gevaarlijk opiaat

Malheureusement, à la manière d'un dangereux opiacé,

Want als een hindoe Sindhi,

car en tant qu'hindou originaire du Sind,

Als ze gas kwijt moeten,

Quand il a besoin d'expulser des gaz,

als je faalt in comedy.

si on échoue à la comédie.

Dus als je echt wilt

Donc si vous souhaitez vraiment

Die we kennen als volkstuinen.

ce que nous appelons jardins familiaux.

Als dat gebied ziek wordt,

Si cette région est malade,

als Deep Decarbonization voor klimaatverandering

comme la décarbonisation profonde pour le climat

Het gaat ongeveer als volgt.

Voici mon exemple.

Dus als jullie gaan werken

Quand vous irez au travail,

Als wij vandaag zouden verdwijnen,

Si nous disparaissions aujourd'hui,