Translation of "Düşünüyorsunuz" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Düşünüyorsunuz" in a sentence and their russian translations:

Ne düşünüyorsunuz?

Что скажете?

Neden böyle düşünüyorsunuz?

- Почему вы так думаете?
- Почему ты так думаешь?

Şimdi ne düşünüyorsunuz?

О чём ты сейчас думаешь?

Siz ne düşünüyorsunuz?

Что вы имеете в виду?

"Sonra çözerim" diye düşünüyorsunuz.

И вы думаете: «Я разберусь с этим позже».

Ne düşünüyorsunuz? Seçim sizin.

Что думаете? Выбор за вами.

Ne düşünüyorsunuz? Yetki sizde.

Ваше решение? Вы за главного.

Tatilinizi nerede geçireceğinizi düşünüyorsunuz?

Где ты думаешь провести свой отпуск?

Tom'un nerede olduğunu düşünüyorsunuz?

Как думаешь, где Том?

Onun kimle yaşadığını düşünüyorsunuz?

Как думаешь, с кем она живёт?

Onun hakkında ne düşünüyorsunuz?

А что вы об этом думаете?

Gelecekle ilgili ne düşünüyorsunuz?

- Что вы думаете о будущем?
- Что ты думаешь о будущем?

Peki siz ne düşünüyorsunuz?

Так что вы думаете?

Söyleyin bana, ne düşünüyorsunuz?

Скажите мне, о чём Вы думаете?

Siz insanlar ne düşünüyorsunuz?

Что вы думаете, люди?

Onun, neden olduğunu düşünüyorsunuz?

Как ты думаешь, почему это происходит?

Filmle ilgili ne düşünüyorsunuz?

- Как тебе фильм?
- Как вам фильм?
- Что ты думаешь о фильме?
- Что вы думаете о фильме?

Planım hakkında ne düşünüyorsunuz?

- Как тебе мой план?
- Как вам мой план?

Onu kimin öldürdüğünü düşünüyorsunuz?

- Кто, по-твоему, её убил?
- Как ты думаешь, кто её убил?
- Как вы думаете, кто её убил?
- Кто, по-вашему, её убил?

Ne zaman başlamayı düşünüyorsunuz?

Когда думаешь начать?

Onları kimin öldürdüğünü düşünüyorsunuz?

- Как ты думаешь, кто их убил?
- Как вы думаете, кто их убил?
- Кто, по-твоему, их убил?
- Кто, по-вашему, их убил?

Bayan West , ne düşünüyorsunuz?

Что вы думаете, госпожа Вэст?

Katilin kim olduğunu düşünüyorsunuz?

- Как Вы думаете, кто убийца?
- Как ты думаешь, кто убийца?

Onun nerede yaşadığını düşünüyorsunuz?

- Где, ты думаешь, он живёт?
- Где, как ты думаешь, он живёт?

Sadece kim olduğunuzu düşünüyorsunuz?

Кем ты себя возомнил?

Ne düşünüyorsunuz? Zincire mi tırmanalım?

Что думаете? Подниматься по цепи?

Ne düşünüyorsunuz? Bu sizin seçiminiz.

Что думаете? Выбор за вами.

Ne düşünüyorsunuz? Kasabaya mı gidelim,

Что думаете? Поедем в город?

Bu uğurda ne yapmayı düşünüyorsunuz?

И что вы собираетесь с этим делать?

Onun fikri hakkında ne düşünüyorsunuz?

- Как тебе его идея?
- Как вам его идея?

Başkanın konuşması hakkında ne düşünüyorsunuz?

- Что вы думаете о речи президента?
- Что ты думаешь о речи президента?

Web sitemiz hakkında ne düşünüyorsunuz?

- Как тебе наш сайт?
- Как вам наш сайт?

Onun önerisi hakkında ne düşünüyorsunuz?

- Что Вы думаете о его предложении?
- Что ты думаешь о его предложении?
- Что ты думаешь о её предложении?
- Что Вы думаете о её предложении?
- Как тебе его предложение?
- Как вам его предложение?

Okul üniformaları hakkında ne düşünüyorsunuz?

Что ты думаешь о школьной форме?

Bu yolun nereye götürdüğünü düşünüyorsunuz?

Куда, по-вашему, ведёт эта дорога?

Bu insanlar hakkında ne düşünüyorsunuz?

Что вы думаете об этих людях?

Bütün bunlar hakkında ne düşünüyorsunuz?

- Что ты обо всём этом думаешь?
- Что вы обо всём этом думаете?

Modern sanat hakkında ne düşünüyorsunuz?

- Что вы думаете о современном искусстве?
- Каковы ваши мысли о современном искусстве?
- Что ты думаешь о современном искусстве?
- Как вы относитесь к современному искусству?
- Как ты относишься к современному искусству?
- Как Вы относитесь к современному искусству?
- Что Вы думаете о современном искусстве?

Probleme neyin sebep olduğunu düşünüyorsunuz?

Как ты думаешь, что вызвало проблему?

Tom'un ne yapması gerektiğini düşünüyorsunuz?

- Что, по-твоему, Тому делать?
- Что, по-вашему, Тому делать?

Onun şiiri hakkında ne düşünüyorsunuz?

- Что ты думаешь о её стихотворении?
- Что ты думаешь о её стихе?
- Что ты думаешь о её поэме?

- Ne düşünüyorsunuz?
- Sence?
- Ne dersin?

- Как ты думаешь?
- Как Вы думаете?

Yeni öğretmen hakkında ne düşünüyorsunuz?

- Что ты думаешь о новом учителе?
- Что ты думаешь о новой учительнице?
- Как тебе новый учитель?
- Как вам новый учитель?

Müzakerelerin ne kadar süreceğini düşünüyorsunuz?

- Как вы думаете, сколько времени займут переговоры?
- Как ты думаешь, сколько времени займут переговоры?

Arkadaşlarınızın sizi nasıl tanımlayacağını düşünüyorsunuz?

Как ты думаешь, как бы твои друзья тебя описали?

Ne düşünüyorsunuz? İkisi de çok zor.

Что скажете? Оба варианта сложные.

ışığa gelmesini ummak olduğunu mu düşünüyorsunuz?

в надежде, что насекомые прилетят на свет,

Havaalanına gitmenin ne kadar süreceğini düşünüyorsunuz?

Как считаете, много времени нам понадобится, чтобы добраться до аэропорта?

Tom'un durumla nasıl baş edeceğini düşünüyorsunuz?

Как вы думаете, Том справится с ситуацией?

En güvenli yerin nerede olacağını düşünüyorsunuz?

Как ты думаешь, где было бы безопаснее всего?

Tom'un ne kadar ihtiyacı olduğunu düşünüyorsunuz?

- Как ты думаешь, сколько Тому нужно?
- Как ты думаешь, сколько Тому надо?
- Как ты думаешь, сколько Тому требуется?
- Как ты думаешь, как много Тому нужно?
- Как ты думаешь, как много Тому надо?
- Как ты думаешь, как много Тому требуется?
- Как ты думаешь, в каком количестве Том нуждается?

Tom'un yeni dövmesi hakkında ne düşünüyorsunuz?

Как тебе новая татуировка Тома?

Siz arkadaşlar bizim hakkımızda ne düşünüyorsunuz?

Что вы о нас думаете?

Siz arkadaşlar onlar hakkında ne düşünüyorsunuz?

- Что вы о них думаете?
- Как они вам?

Siz arkadaşlar benim hakkımda ne düşünüyorsunuz?

- Что ты обо мне думаешь?
- Что вы обо мне думаете?
- Как я тебе?
- Как я вам?

Siz arkadaşlar onun hakkında ne düşünüyorsunuz?

- Что вы о ней думаете?
- Как она вам?

ABD'de futbolun popüler olmadığını niçin düşünüyorsunuz?

Как ты думаешь, почему футбол не так популярен в США?

En büyük başarınızın ne olduğunu düşünüyorsunuz?

- Что вы считаете своим величайшим достижением?
- Что ты считаешь своим самым большим достижением?
- Что вы считаете своим самым большим достижением?

Benim bir aptal olduğumu mu düşünüyorsunuz?

- Думаешь, я идиот?
- Думаете, я идиот?

Peki, yarından sonraki gün için ne düşünüyorsunuz?

Как насчёт послезавтра?

Böceklerin ışığa gelmesini ummak olduğunu düşünüyorsunuz demek?

в надежде на то, что насекомые прилетят на свет,

İşte bu noktada muhtemelen çıldırmış olduğumu düşünüyorsunuz.

Сейчас вы, вероятно, считаете, что я сошёл с ума.

- Sizce hangisi doğru?
- Hangisinin doğru olduğunu düşünüyorsunuz?

Который, ты думаешь, верный?

Şimdiye kadar kaç tane kitap okuduğunuzu düşünüyorsunuz?

Сколько, по-твоему, ты всего прочитал книг?

Bu kitabın kaç tane cümlesi olduğunu düşünüyorsunuz?

- Как ты думаешь, сколько предложений в этой книге?
- Как вы думаете, сколько предложений в этой книге?

Bu kitabın kaç tane kelimesi olduğunu düşünüyorsunuz?

- Как ты думаешь, сколько слов в этой книге?
- Как вы думаете, сколько слов в этой книге?

Bu kitabın kaç tane harfi olduğunu düşünüyorsunuz?

- Как ты думаешь, сколько букв в этой книге?
- Как вы думаете, сколько букв в этой книге?

Ne düşünüyorsunuz? Çamur mu, dal mı? Karar sizin.

Что думаете? Грязь или ветки? Вам решать.

Demek izleri takip edip suyumuzu tazelememiz gerektiğini düşünüyorsunuz?

Ваше решение идти по звериным тропам и восполнить нашу воду?

Olduğunu düşünüyorsunuz. Akıllıca. Pekâlâ, o tarafa gideceğiz. Hadi.

в сторону расщелины каньона. Умно. Значит мы идём туда! Пошли.

Demek batının bu tarafta, kayalıklara doğru olduğunu düşünüyorsunuz?

Так вы считаете, что запад  — путь, к тем валунам.

Mısır pramitleri Türkiye'den kaçırıldı. bunun hakkında ne düşünüyorsunuz

Египетские пирамиды были ввезены контрабандой из Турции. что ты думаешь об этом

- Haksız olduğumuzu mu düşünüyorsun?
- Haksız olduğumuzu mu düşünüyorsunuz?

- Думаешь, мы ошибались?
- Думаете, мы ошибались?

- Bazen çok fazla düşünüyorsun.
- Bazen çok fazla düşünüyorsunuz.

- Иногда ты слишком много думаешь.
- Иногда вы слишком много думаете.

Burada en iyi Fransızca konuşanın kim olduğunu düşünüyorsunuz?

- Как ты думаешь, кто здесь лучше всех говорит по-французски?
- Как вы думаете, кто здесь лучше всех говорит по-французски?

Bir gün daha burada kalmak istiyoruz. Ne düşünüyorsunuz?

- Мы бы хотели остаться здесь ещё на день. Что думаете?
- Мы бы хотели остаться здесь ещё на день. Что думаешь?

- Kitap hakkında ne düşünüyorsun?
- Kitap hakkında ne düşünüyorsunuz?

- Что ты думаешь о книге?
- Как тебе книга?

- Parayla ne yapmayı düşünüyorsun?
- Parayla ne yapmayı düşünüyorsunuz?

- Что вы планируете делать с деньгами?
- Что ты планируешь делать с деньгами?

Tom'un her gün ne kadar şarap içtiğini düşünüyorsunuz?

Сколько вина, по-твоему, Том выпивает в день?

- Onun hakkında ne düşünüyorsun?
- Onun hakkında ne düşünüyorsunuz?

- Что ты об этом думаешь?
- Что вы об этом думаете?
- Что вы думаете об этом?
- Что Вы думаете об этом?

Onu buradan çıkartmanın bir yolunu bulmalıyım. Tamam, ne düşünüyorsunuz?

Мне надо придумать, как его достать. Что думаете?

Belki de bu noktada saf bir idealist olduğumu düşünüyorsunuz?

Может быть, в этот самый момент вы думаете, что я идеалист?

- Onun hakkında ne düşünüyorsun?
- Onun hakkında ne düşünüyorsunuz?
- Bu konuda ne düşünüyorsun?
- Bunun hakkında ne düşünüyorsunuz?
- O konuda ne düşünüyorsun?

- Что ты об этом думаешь?
- Что вы об этом думаете?
- Что вы думаете об этом?
- Что ты думаешь по этому поводу?
- Что Вы думаете об этом?
- А что вы об этом думаете?

Buranın 15 metreden fazla olup olmadığından emin değilim. Ne düşünüyorsunuz?

Я не уверен, больше там 15 метров или нет. Что думаете?

- Bunu yapmak istediğimi mi düşünüyorsun?
- Bunu yapmak istediğimi mi düşünüyorsunuz?

- Вы думаете, я хочу это сделать?
- Ты думаешь, я хочу это сделать?
- Думаешь, я хочу этим заниматься?
- Думаете, я хочу этим заниматься?