Translation of "Seçim" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Seçim" in a sentence and their russian translations:

Seçim yapabilirsin.

У вас есть выбор.

Seçim Tom'undu.

Выбор был за Томом.

Seçim bizim.

Выбор за нами.

Seçim kolaydır.

Выбор прост.

Seçim size kalmış.

- Выбор за тобой.
- Выбор за вами.

O, yaptığımız seçim.

Это выбор, который мы сделали.

Şimdi seçim senin.

- Теперь выбор за вами.
- Теперь выбор за тобой.

Bir seçim yap.

- Сделай выбор.
- Сделайте выбор.

Bir seçim olmayacak.

Выбора не будет.

Seçim hâlâ sizin.

- Выбор по-прежнему за тобой.
- Выбор по-прежнему за вами.

Seçim çok basit.

- Выбор очень простой.
- Выбор очень прост.

Bir seçim yapmalısın.

- Ты должен сделать выбор.
- Ты должна сделать выбор.
- Вы должны сделать выбор.
- Тебе надо сделать выбор.
- Вам надо сделать выбор.

Seçim kasım ayındaydı.

Выборы были в ноябре.

Seçim senin, Tom.

Выбор за тобой, Том.

Seçim cumartesi günü.

Выборы в субботу.

- Bir seçim yapmak zorunda kaldım.
- Bir seçim yapmak zorundaydım.

Мне пришлось сделать выбор.

Bize seçim olarak görünmüyor?

вовсе не являются нашим выбором?

Muhtemelen akıllıca bir seçim.

Наверное, это хороший выбор.

Ne düşünüyorsunuz? Seçim sizin.

Что думаете? Выбор за вами.

Seçim sizin, ne yapacağız?

Что вы выберете?

Mantıklı bir seçim yaptın.

Ты принял мудрое решение.

Bugün Polonya'da seçim günüdür.

Сегодня в Польше день выборов.

O mükemmel bir seçim.

Это отличный выбор.

Bu iyi bir seçim.

Это хороший выбор.

Bu kolay bir seçim.

Это лёгкий выбор.

Bu mantıklı bir seçim.

Это логичный выбор.

Bence doğru seçim yaptın.

- Я думаю, что вы сделали правильный выбор.
- Я думаю, что ты сделал правильный выбор.
- Я думаю, что ты сделала правильный выбор.

Bu akıllıca bir seçim.

Это мудрый выбор.

Bir seçim yapman gerek.

- Ты должен сделать выбор.
- Ты должна сделать выбор.

Bir seçim daha yap.

- Выберите что-нибудь другое.
- Выбери что-нибудь другое.

Tom bir seçim yaptı.

Том сделал выбор.

Yakında seçim olacağını söylüyorlar.

Говорят, скоро выборы.

Bir seçim yapmanı istiyorum.

- Я хочу, чтобы ты сделал выбор.
- Я хочу, чтобы вы сделали выбор.

Seçim sonuçları daha bilinmiyor.

Результаты выборов ещё не известны.

Bu zor bir seçim.

Это трудный выбор.

Doğru seçim yaptığımızı umuyorum.

Надеюсь, мы делаем правильный выбор.

Bir seçim yapmak zorundayız.

Нам надо сделать выбор.

Neden seçim yapmak zorundayım?

Почему я должен выбирать?

- Seçim kapıda.
- Seçimler kapıda.

На носу выборы.

Bununla şunun arasında seçim yap.

- Выбери между этим и тем.
- Выберите между этим и тем.

Bir seçim yapmak sana kalmış.

Выбор за тобой.

- Seçim size kalmış.
- Sen bilirsin.

- Выбор за тобой.
- Выбор за вами.

30 Mayıs'ta, seçim sonuçlarını bileceğiz.

Тридцатого мая мы узнаем результаты выборов.

Biz bir seçim yapmak zorundayız.

Мы должны сделать выбор.

Bu ikisi arasında seçim yap.

- Выбери из этих двух.
- Выберите между этими двумя.

Başarılı bir seçim kampanyası yaptı.

Он провёл успешную предвыборную кампанию.

Yapman gereken bir seçim var.

- Тебе нужно сделать выбор.
- Тебе надо сделать выбор.

Seçim sonucu yarın ilan edilecek.

- Результаты выборов объявят завтра.
- Итоги выборов будут объявлены завтра.

Seçim günü soğuk ve yağışlıydı.

День выборов был холодным и дождливым.

Seçim günü, seçmenler Nixon'u seçti.

В день выборов избиратели выбрали Никсона.

Siz doğru bir seçim yaptınız.

Вы сделали правильный выбор.

Tom iyi bir seçim değil.

Том не лучший выбор.

Tom iyi bir seçim yaptı.

Том сделал хороший выбор.

Seçim sonuçlarını etkileyebildiği bu dijital çağda,

когда фальшивые новости влияют на итоги выборов,

Yeni seçim kural ve yöntemleri kullanabiliriz,

Мы можем использовать новые правила и способы голосования,

Tom çok kötü bir seçim yaptı.

Том сделал ужасный выбор.

İkisi arasında seçim yapmak zorunda kaldım.

Мне пришлось выбирать между ними двумя.

Bu konu seçim öncesi propagandalarda kullanılıyordu.

- Этот вопрос использовался в предвыборной агитации.
- Эта тема использовалась в предвыборной агитации.

Insanlığımız ve özgürlüğümüz arasında seçim yapmaya zorluyor.

вынуждены выбирать между человечностью и своей свободой.

Bu zor bir seçim ama karar sizin.

Непростой выбор, но это ваше решение.

Pekâlâ, hadi yakalım. Şuna bakın. İyi seçim.

Хорошо, давайте разожжем это. Смотри-ка. Хороший выбор.

Sonra onu yakacağız. Şuna bakın. İyi seçim.

Потом мы его зажжем. Смотрите-ка. Хороший выбор.

Oyna ya da ders çalış - seçim senindir.

Играть или учиться - это ваш выбор.

Ben bu ikisinin arasında seçim yapmak zorundayım.

Я должен выбрать между этими двумя.

Bütün yapman gereken şey bir seçim yapmaktır.

- Всё, что тебе нужно, — сделать выбор.
- Все, что тебе нужно сделать, - это выбрать.

Ben bunun iyi bir seçim olduğunu düşünüyorum.

Думаю, это хороший выбор.

Tom şeref ve ölüm arasında seçim yapmalı.

Тому придётся выбирать между честью и смертью.

Tom Mary'nin doğru bir seçim yaptığına inanıyor.

Том считает, что Мэри сделала правильный выбор.

Onur ve ölüm arasında bir seçim yapmalısın.

Ты должен выбирать между честью и смертью.

Oldukça zorlu görünüyor. En iyi seçim bu olmayabilir.

Это выглядит достаточно мрачно. Не знаю, было ли это лучшим выбором.

Dinlenmek için pek akıllıca bir seçim değil sanki.

Возможно, это не самое подходящее место для отдыха.

Dokunmatik ekranlı cihazınızı alın ve bir seçim yapın.

Так что хватайте своё сенсорное устройство и сделайте выбор.

Bunun doğru seçim olup olmadığı konusunda şüphelerim vardı.

У меня были свои сомнения насчёт того, правильный ли это выбор.

Ben hâlâ bunun en iyi seçim olduğuna inanıyorum.

Я по-прежнему считаю, что это лучший выбор.

- Tom yanlış seçim yaptı.
- Tom yanlış tercihte bulundu.

- Том поставил не на ту лошадь.
- Том просчитался.

Son zamanlarda Amerika Birleşik Devletleri'nde bir ara seçim yaptık.

У нас недавно были промежуточные выборы в Соединённых Штатах Америки.

Ve o seçim mümkün olduğu kadar yerel düzeyde uygulanmalı.

и этот выбор необходимо как можно больше практиковать на местном уровне.

Çikolata ve vanilya arasında bir seçim yapmak zorunda kaldım.

Мне пришлось выбирать между шоколадным и ванильным.

Tom ailesi ve içki arasında bir seçim yapmak zorundaydı.

Перед Томом стоял выбор: семья или бутылка.

Ölü Adam Çapası, cesur bir seçim. Öncelikle bir oyuk kazacağız.

«Мертвый якорь», смелый выбор. Сначала мы должны вырыть траншею.

Bazen iyi görünme ve rahat olma arasında seçim yapmak zorundasın.

Иногда приходится выбирать между тем, чтобы приятно выглядеть, и тем, чтобы ощущать себя свободно.

Ben A ve B arasında bir seçim yapmak zorunda kaldım.

- Мне надо было выбрать между A и B.
- Мне пришлось выбирать между A и B.

Ağaç kabuğu daha iyi bir seçim olurdu. Geri dönmemiz lazım, hadi.

Возможно, береста была бы лучшим вариантом. Нам нужно выйти обратно.

Seçim sizin. Kararınız neyse onu yapacağım. Bir karar verin. Dana bizi bekliyor.

Выбирайте. Я сделаю, как вы решите. Примите решение. Дана ждет нас.

Bir şiir için garip bir seçim gibi görünüyor çünkü bir bakıma intihar şiiridir.

Это кажется странным выбором для стихотворения, потому что это в каком-то смысле стихотворение о самоубийстве.

Bu iki kitap arasında seçim yapmak zorunda kalsaydım sarı kapaklı olanını tercih ederdim.

Если бы мне пришлось выбирать между теми двумя книгами, я бы выбрал ту, которая в жёлтой обложке.

- Şimdi oy vermek için çok geç. Seçim yerleri kapalı!
- Artık oy vermek için çok geç. Sandıklar kapandı!

Сейчас уже поздно голосовать. Избирательные участки закрыты.