Translation of "Olmasıdır" in Italian

0.003 sec.

Examples of using "Olmasıdır" in a sentence and their italian translations:

Sorun onun deneyimsiz olmasıdır.

- Il problema è che è inesperta.
- Il problema è che lei è inesperta.

Gerçek kedimin utangaç olmasıdır.

- Il fatto è che il mio gatto è timido.
- Il fatto è che la mia gatta è timida.

Daha fazla insanın ölebilecek olmasıdır.

il che significherebbe che più persone morirebbero.

Tom'un burada olmamasının nedeni hasta olmasıdır.

- La ragione per cui Tom non è qui è perché è malato.
- La ragione per cui Tom non è qua è perché è malato.

İnsanoğlunun hayvanlardan farkı düşünebiliyor ve konuşabiliyor olmasıdır.

Gli esseri umani differiscono dagli animali per il fatto che possono pensare e parlare.

Önemli olan tek şey, hepimizin birlikte olmasıdır.

La sola cosa che conta è che siamo tutti insieme.

Sorun Tom'un nasıl Fransızca konuşacağını bilmiyor olmasıdır.

Il problema è che Tom non sa parlare francese.

Batman hakkında bilmeniz gereken şey, onun süper kahraman olmasıdır.

- La cosa che bisogna sapere di Batman è che è un supereroe.
- La cosa che bisogna sapere di Batman è che lui è un supereroe.

Facebook ve Twitter arasındaki fark, Twitter'ın bir mikroblog servisi olmasıdır.

La differenza tra Facebook e Twitter è che Twitter è un servizio di microblog.

Her annenin hayali oğlunun bir doktor ya da bir avukat olmasıdır.

Il sogno di ogni madre è che il figlio diventi un medico o un avvocato.

Tatoeba ilkeleri altında, üyelerin sadece kendi anadillerinde cümleler eklemeleri ve/veya anlayabilecekleri bir dilden anadillerine tercüme yapmaları önerilir. Bunun sebebi de kişinin, anadilinde doğal olan cümle kurmasının çok daha kolay olmasıdır. Anadilimiz dışında bir dilde yazdığımızda ise kulağa tuhaf gelen cümleler oluşturmamız çok kolaydır. Lütfen cümleyi sadece ne anlama geldiğini bildiğinizden eminken tercüme ettiğinizden emin olunuz.

- Secondo gli orientamenti di Tatoeba, si raccomanda che i membri aggiungano solo frasi nella loro lingua madre e/o tradurre da una lingua che possano comprendere nella loro lingua madre. La ragione di questo è che è molto più facile formare frasi dal suono naturale nella propria lingua madre. Quando si scrive in una lingua diversa dalla nostra lingua madre, è molto facile da produrre frasi che suonano strane. Si prega di assicurarsi di tradurre la frase solo se si è sicuri di sapere cosa significa.
- Secondo gli orientamenti di Tatoeba, si raccomanda che i membri aggiungano solo frasi nella loro lingua madre e/o tradurre da una lingua che possano comprendere nella loro lingua madre. La ragione di questo è che è molto più facile formare frasi dal suono naturale nella propria lingua madre. Quando si scrive in una lingua diversa dalla nostra lingua madre, è molto facile da produrre frasi che suonano strane. Si prega di assicurarsi di tradurre la frase soltanto se si è sicuri di sapere cosa significa.
- Secondo gli orientamenti di Tatoeba, si raccomanda che i membri aggiungano solo frasi nella loro lingua madre e/o tradurre da una lingua che possano comprendere nella loro lingua madre. La ragione di questo è che è molto più facile formare frasi dal suono naturale nella propria lingua madre. Quando si scrive in una lingua diversa dalla nostra lingua madre, è molto facile da produrre frasi che suonano strane. Si prega di assicurarsi di tradurre la frase solamente se si è sicuri di sapere cosa significa.