Translation of "Tercüme" in French

0.004 sec.

Examples of using "Tercüme" in a sentence and their french translations:

Ama tercüme edemiyorum.

Mais la traduction est difficile.

Anlamadığın şeyi tercüme edemezsin.

Ce qu'on n'a pas compris, on ne peut le traduire.

Bunu nasıl tercüme edersin?

Comment le traduiriez-vous ?

Bu ifade tercüme edilecek.

Cette phrase sera traduite.

Bu cümle tercüme edilecek.

Cette phrase sera traduite.

Altı çizili kısmı tercüme et.

Traduis la partie soulignée.

Bu cümleyi tercüme eder misiniz?

Pourriez-vous traduire cette phrase ?

Onu kelime kelime tercüme etti.

Il l'a traduit mot à mot.

Metnin Belarusçaya tercüme edilmesi gerekiyor.

Il faut traduire le texte en biélorusse.

Cümleyi anlıyorum, ancak tercüme edemiyorum.

- Je comprends la phrase mais me trouve dans l'incapacité de la traduire.
- Je comprends la phrase mais je ne suis pas en mesure de la traduire.

Cümlelerimin asla tercüme edilemeyeceğini fark ettim.

Il m'est apparu que mes phrases pouvaient ne jamais être traduites.

Bunu benim için tercüme eder misin?

Pourriez-vous traduire ceci pour moi ?

Bazı şeyler belki tercüme etmeye değmez.

Certaines choses ne valent peut-être pas le coup d'être traduites.

Lütfen bunu benim için tercüme et.

- Traduisez ceci pour moi, s'il vous plaît.
- Traduis ceci pour moi, s'il te plaît.

Bu uygulamada dahili tercüme fonksiyonu var.

Cette application a une fonctionnalité de traduction intégrée.

Bu kahrolası cümleyi nasıl tercüme edeceğimi bilmiyorum, kendin tercüme et, herkes kendi bokunu temizlesin.

J'en sais foutrement rien comment on traduit cette phrase, traduis-la toi-même, chacun sa merde !

Tercüme etmesi zor olan bazı şeyler vardır.

Il y a certaines choses qui sont difficiles à traduire.

Ben bir çevirmenim. Ben kitapları tercüme ederim.

- Je suis traducteur. Je traduis des livres.
- Je suis traductrice. Je traduis des livres.

Lütfen bunu benin için tercüme edebilir misin?

- Pouvez-vous, s'il vous plaît, traduire ceci pour moi ?
- Peux-tu, s'il te plaît, traduire ceci pour moi ?

Lütfen bunu benim için tercüme edebilir misiniz?

- Pourriez-vous traduire ceci pour moi, s'il vous plaît ?
- Pourrais-tu me traduire ça, s'il te plaît ?

- Bu cümleyi çevirmek istemiyorum.
- Bu cümleyi tercüme etmek istemiyorum.

Je ne veux pas traduire cette phrase.

- Tom metni Fransızcaya tercüme etti.
- Tom yazıyı Fransızcaya çevirdi.

Tom a traduit le texte en français.

Bu kitabı tercüme etmek için ne kadar süreye ihtiyacı var?

De combien de temps a-t-elle besoin pour traduire ce livre ?

O tezi tercüme etmek için en azından üç güne ihtiyacım olacak.

J'ai besoin d'au moins trois jours pour traduire cette thèse.

Yeni bir cümle bir şişenin içindeki bir mesaj gibidir: bazen tercüme edilecektir.

Une nouvelle phrase, c'est comme une bouteille à la mer : elle sera traduite un jour.

- Onun sözlerini nasıl yorumlayacağımı bilmiyorum.
- Onun sözlerini nasıl tercüme ederim bilmiyorum.
- Onun sözlerinin anlamını nasıl açıklarım bilmiyorum.

Je ne sais pas comment interpréter ses mots.