Translation of "Edersin" in French

0.006 sec.

Examples of using "Edersin" in a sentence and their french translations:

Bensiz devam edersin.

- Vous continuez sans moi.
- Tu continues sans moi.

Nereye park edersin?

- Où te gares-tu ?
- Où vous garez-vous ?

Nasıl ayırt edersin?

Comment faites-vous la différence ?

Tek başına devam edersin.

- Continue tout seul.
- Continuez tous seuls.
- Continue toute seule.
- Continuez toutes seules.
- Continuez toute seule.
- Continuez tout seul.

Bana ne tavsiye edersin?

- Que me recommandes-tu ?
- Que me recommandes-tu ?
- Que me préconises-tu ?

Durumu nasıl analiz edersin?

Comment analyseriez-vous la situation ?

Yumurtanı nasıl tercih edersin?

- Comment préfères-tu les œufs ?
- Comment préférez-vous les œufs ?

Ne yapmamı tavsiye edersin?

- Que me conseillez-vous de faire ?
- Que me conseillez-vous ?
- Que me conseilles-tu ?

Adını nasıl telaffuz edersin?

- Comment prononcez-vous votre nom ?
- Comment faut-il prononcer votre prénom ?

Bunu nasıl tercüme edersin?

Comment le traduiriez-vous ?

Ne pişirmeyi tercih edersin?

Que préfères-tu cuisiner ?

Beni dinlesen iyi edersin.

- Tu ferais mieux de m'écouter.
- Vous feriez mieux de m'écouter.

Annene nasıl hitap edersin?

Comment appelles-tu ta mère ?

Genellikle nereye park edersin?

- Où vous garez-vous, en général ?
- Tu te gares où en général ?

Düğünümde bana ne hediye edersin?

Que me feras-tu la faveur de me donner à mon mariage ?

Bu kelimeyi nasıl telaffuz edersin?

Comment prononcez-vous ce mot ?

Hangi sıklıkla mesajlarını kontrol edersin.

- Tu vérifies tes messages tous les combien ?
- A quelle fréquence vérifiez-vous vos messages ?

Benden kuşkulanmaya nasıl cesaret edersin!

Comment oses-tu douter de moi !

- Bunu Tom'a yapmaya nasıl cüret edersin?
- Onu Tom'a yapmaya nasıl cesaret edersin!

Comment oses-tu faire cela à Tom !

Kız kardeşimi aşağılamaya nasıl cesaret edersin?

- Comment osez-vous insulter ma sœur ?
- Comment oses-tu insulter ma sœur ?

Benimle böyle konuşmaya nasıl cesaret edersin?

- De quel droit me parlez-vous sur ce ton ?
- Comment oses-tu me parler ainsi ?

Sen kalmayı tercih edersin değil mi?

Tu préfères rester, n'est-ce pas ?

- Ne tavsiye edersiniz?
- Ne tavsiye edersin?

- Que conseilles-tu ?
- Que conseillez-vous ?

Benimle böyle konuşmaya nasıl cesaret edersin!

- Comment oses-tu me parler ainsi !
- Comment osez-vous me parler ainsi !

Oğlumla öyle konuşmaya nasıl cüret edersin!

Comment oses-tu parler à mon fils de cette façon !

Beni onunla suçlamaya nasıl cüret edersin!

Comment oses-tu m'en accuser !

Tom'la alay etmeye nasıl cüret edersin!

Comment oses-tu te moquer de Tom !

Onu bana söylemeye nasıl cesaret edersin!

Comment oses-tu me le dire !

Bana aptal demeye nasıl cüret edersin!

Comment oses-tu me traiter d'idiot !

En iyi arkadaşınla kavga edersin ve üzülürsün.

vous vous êtes disputé avec votre meilleur ami et vous êtes triste.

Dünya dönmeyi durdursa,ne olacağını tahmin edersin?

- Si la Terre s'arrêtait de tourner, qu'arriverait-il à ton avis ?
- Que penses-tu qu’il se passerait si la Terre s’arrêtait de tourner ?

Sarışınları mı yoksa esmerleri mi tercih edersin.

- Préfères-tu les blondes ou les brunes ?
- Préférez-vous les blondes ou les brunes ?

Eğer bakarsan onun sola döndüğünü fark edersin.

Si vous regardez, vous remarquerez qu'il tourne à gauche.

Senin yardımını istemeyen birine nasıl yardım edersin?

Comment aides-tu quelqu'un qui ne veut pas de ton aide ?

Kedileri mi yoksa köpekleri mi tercih edersin?

Préfères-tu les chats ou les chiens ?

Mavi ve kırmızıyı karıştırırsan mor elde edersin.

Si on mélange du bleu et du rouge, on obtient du violet.

- Bana ne önerirsin?
- Bana ne tavsiye edersin?

- Que me recommandez-vous ?
- Que me recommandes-tu ?
- Que me recommandes-tu ?
- Que me préconises-tu ?

Gözleme mi tercih edersin yoksa krep mi?

Préférez-vous les gaufres ou les crêpes ?

İzin almadan evime girmeye nasıl cüret edersin!

Comment oses-tu rentrer chez moi sans ma permission !

Benimle o tonda konuşmaya nasıl cüret edersin!

Comment oses-tu me parler sur ce ton !

Benimle o şekilde konuşmaya nasıl cesaret edersin!

Comment oses-tu me parler comme ça !

İnsanları bu şekilde incitmeye nasıl cüret edersin!

Comment oses-tu blesser les gens de cette manière !

Beni yalan söylemekle suçlamaya nasıl cüret edersin!

Comment oses-tu m'accuser de mensonge !

- Sen beyaz şarabı mı kırmızı şarabı mı tercih edersin?
- Beyaz mı, yoksa kırmızı şarap mı tercih edersin?

Préfères-tu le vin blanc ou le vin rouge ?

Hangisini tercih edersin, elma mı yoksa muz mu?

- Qu'est-ce-que tu préfères, les pommes ou les bananes ?
- Que préférez-vous, les pommes ou les bananes ?

- Onları birbirinden nasıl ayırıyorsun?
- Onları nasıl ayırt edersin?

- Comment les distingues-tu ?
- Comment les distinguez-vous ?

- Bu nasıl telaffuz edilir?
- Bunu nasıl telaffuz edersin?

- Comment prononces-tu ça ?
- Comment prononcez-vous ceci ?

Hangisini tercih edersin? Bu mu yoksa şu mu?

Lequel préfères-tu ? Celui-ci ou celui-là ?

Benim hakkımda böyle şeyler söylemeye nasıl cesaret edersin?

- Comment osez-vous proférer de telles choses à mon sujet ?
- Comment oses-tu dire ce genre de choses sur moi ?

Beyaz mı, yoksa kırmızı şarap mı tercih edersin?

Préfères-tu le vin blanc ou le vin rouge ?

Karımın önünde o şekilde konuşmaya nasıl cüret edersin!

Comment oses-tu me parler de cette manière devant ma femme !

Tom hakkında böyle şeyleri söylemeye nasıl cüret edersin?

Comment oses-tu dire de telles choses à propos de Tom !

Bana bir suçlu gibi davranmaya nasıl cüret edersin!

Comment oses-tu me traiter comme un criminel !

Benim hakkımda böyle şeyleri söylemeye nasıl cesaret edersin!

Comment oses-tu raconter de telles choses sur moi !

Bir elmayı mı yoksa bir armutu mu tercih edersin?

Préférez-vous une pomme ou une poire?

Hangisini tercih edersin, pirinç pilavı mı yoksa ekmek mi?

- Que préfères-tu, du riz ou du pain ?
- Que préférez-vous, du riz ou du pain ?

10'dan 4'ü çıkarırsan 6'yı elde edersin.

Si tu retranches quatre de dix, tu obtiens six.

Hangi rengi tercih edersin, mavi mi yoksa yeşil mi?

Quelle couleur tu préfères, le bleu ou le vert?

İstiridye mi yemek istersin yoksa midye mi tercih edersin?

- Voulez-vous des huîtres ou préférez-vous des moules ?
- Veux-tu des huîtres, ou préfères-tu les moules ?

Hangisini tercih edersin, sinemaya gitmeyi mi yoksa evde kalmayı mı?

Que préfères-tu faire, aller au cinéma ou rester à la maison ?

Tatoeba ile benimle harcadığından daha fazla zaman harcamayı tercih edersin.

Pourquoi passes-tu la plus grande partie de ton temps libre sur Tatoeba ?

Bir fare mi yoksa bir tarantula mı yemeyi tercih edersin?

Préférerais-tu manger une souris ou une tarentule ?

Skype'a mı geliyorsun, yoksa Tatoeba'da cümle çevirmeyi mi tercih edersin?

Tu viens sur Skype ou tu préfères traduire des phrases sur Tatoeba ?

Hangi türde saat tercih edersin, dijital mi yoksa analog mu?

Quelle sorte de montre préfères-tu ? Numérique ou analogique ?

Hangisini tercih edersin, kuru üzüm, kuru erik veya hurma mı​​?

Que préférez-vous, les raisins secs, les pruneaux ou les dattes ?

Hayvanat bahçesine gitmeyi mi yoksa sinemaya gitmeyi mi tercih edersin?

Aimerais-tu mieux aller au zoo ou au cinéma ?

Kapuşonlu giysiler mi yoksa kapuşonsuz giysiler mi almayı tercih edersin?

Tu préfères acheter des vêtements avec ou sans capuche ?

Bunları bu şekilde birleştirirsen; 14 girişli bir USB çoklayıcı elde edersin.

Si on les assemble de cette manière on obtient un concentrateur à 14 ports USB.

Ne tür deodorantları tercih edersin, sprey mi yoksa roll-on mu?

Quelle sorte de déodorant préfères-tu, en aérosol ou à bille ?

Ne yapmam ya da yapmamam gerektiğini bana söylemeye nasıl cüret edersin!

Comment oses-tu me dire ce que je dois ou ne dois pas faire !

- Sen çay mı kahve mi tercih edersin?
- Çay mı, yoksa kahve mi tercih edersiniz?

Préférez-vous le thé ou le café ?