Translation of "Feda" in French

0.005 sec.

Examples of using "Feda" in a sentence and their french translations:

Kendilerini feda ederler.

ils se sacrifient.

Her şeyi feda ettim.

J'ai tout sacrifié.

Onlar kendilerini feda etmeyecekler.

Ils ne se rendront pas.

Bunları feda eden CEO’lar değil.

Mais pas les PDG.

Bir bira için hayatımı feda ederim.

Ma vie pour une bière !

Işığa duyarlılık uğruna renkli görmeyi feda etmişlerdir.

Ils ont sacrifié la vision des couleurs au profit de la photosensibilité.

Belki iç çamaşırınızı feda etmeniz gerekebilir. Pekâlâ.

C'est peut-être le moment de sacrifier mon caleçon. Allez.

O senin için her şeyi feda etti.

- Il vous a tout sacrifié.
- Il t'a tout sacrifié.

- Çok şey feda ederiz.
- Çok kurban keseriz.

Nous sacrifions beaucoup.

Neden kralım için hayatımı feda etmem gerekir?

Pourquoi devrais-je sacrifier ma vie pour mon roi ?

İnanmadığım bir şey için kendimi nasıl feda edebilirim?

Comment puis-je me sacrifier pour quelque-chose en lequel je ne crois pas ?

Tom senin için her şeyi feda etmeye hazır.

- Tom était prêt à tout sacrifier pour toi.
- Tom était prêt à tout sacrifier pour vous.

O, görevini yerine getirmek için sağlığını feda etti.

Il sacrifia sa santé pour accomplir son devoir.

O, onları kurtarmak için kendi hayatını feda etti.

Il a sacrifié sa propre vie pour les sauver.

Vücudunun büyük bir kısmı o yumurtalar için feda ediliyor.

Elle sacrifie une grande partie de son corps pour ses œufs.

Bu üçü adına birçok şey feda edildi: çalışanlar, fabrikalar, topluluklar.

On sacrifie tant de choses pour tout ça : usines, communautés et emplois.

Dünyaya çarpmak üzereyken bir UFO ara girerek kendini feda etti

quand il était sur le point de frapper le monde, un OVNI a fait une pause et s'est sacrifié

Birçok kişiyi kurtarmak için bir kişiyi feda etmek etik olur muydu?

Serait-il moral de sacrifier une personne pour en sauver plusieurs ?