Translation of "Pekâlâ" in French

0.019 sec.

Examples of using "Pekâlâ" in a sentence and their french translations:

Pekâlâ.

D'accord.

Pekâlâ, başlıyoruz!

Bon, c'est parti !

Pekâlâ, başlıyoruz.

Bon, c'est parti.

Pekâlâ, gidelim.

Bon, allons-y.

Leland: Pekâlâ.

Leland Melvin : Bien sûr.

Pekâlâ, öncelikle...

Bien, commençons...

Pekâlâ, hadi.

Bon, c'est parti.

Pekâlâ, halatı çıkartalım.

On lance la corde.

Pekâlâ, hemen temizleyelim.

Bon, on va vite la vider.

Pekâlâ, geç oluyor.

Il se fait tard.

Pekâlâ, pozisyon alalım.

On se met en position.

Pekâlâ, hadi deneyelim!

Allez, on essaie !

Pekâlâ, koyunu yakaladık.

On a attrapé le mouton.

Pekâlâ, hareket edelim!

Bon, on continue !

Pekâlâ, karar sizin.

Bon, vous décidez.

Pekâlâ, karar sizin:

Bon, vous décidez :

Pekâlâ, işte başlıyoruz.

Bon, c'est parti.

Beni taşıdı. Pekâlâ.

Ça a tenu. Bon.

Pekâlâ. Çiçeği seçtiniz.

Vous avez choisi les fleurs.

Pekâlâ. Şimdi üzerindeyim.

Bon, je suis dessus.

Pekâlâ, ne diyorsunuz?

Qu'en dites-vous ?

Pekâlâ, yetki sizde!

Mais bon, c'est vous le boss !

Pekâlâ, kaskımızı takalım.

On met le casque,

Pekâlâ, dikkat edin.

Bon, attention.

Pekâlâ, bunu yapalım.

Bon, c'est parti.

Pekâlâ, şu halatı geçirelim.

Bon, on lance la corde.

Pekâlâ, şunun tadına bakalım!

Bon allez, on goûte !

Pekâlâ, şu ateşi yakalım.

Bon, on allume le feu.

Pekâlâ, ilk şey: Döşek!

Première chose : le lit !

Pekâlâ, kaya tırmanışını seçtiniz.

Vous voulez vous attaquer à la falaise.

Pekâlâ, üzerimizde ne var?

Bon, on a quoi sur nous ?

Pekâlâ, ormana doğru ilerleyeceğiz.

Bon, on va se diriger vers la forêt.

Pekâlâ, burada ne yapacağız?

On fait quoi, maintenant ?

Pekâlâ, seçeneklerimizi gözden geçirmeliyiz.

Bon, on doit faire le point.

Halat mı diyorsunuz? Pekâlâ.

On descend en rappel ? D'accord.

Pekâlâ, hadi başlayalım. Hadi!

Très bien, allons-y. Vite !

Pekâlâ, bir uçağımız var.

Bon, on a un avion.

Pekâlâ, iki seçeneğimiz var.

J'ai deux options.

Pekâlâ, işte gidiyoruz. Tamam.

C'est parti. Voilà.

Pekâlâ bana gerçeği söyleyebilirsin.

Tu pourrais aussi bien me dire la vérité.

Bu güzel bir his. Pekâlâ.

C'est agréable comme sensation. Bon.

Pekâlâ. Bu gayet iyi oldu.

Ça a plutôt bien marché.

Pekâlâ, hazırlanalım. Kask takıp başlayalım.

On se prépare, on met un casque et on y va.

Pekâlâ, biraz daha dal toplayalım.

Il nous faut plus de verdure.

Pekâlâ, kurudu sayılır ama sıcak.

C'est pas tout à fait sec, mais c'est chaud.

Pekâlâ, başlamadan önce bunu atacağım.

Avant d'y aller, je vais jeter ça.

Pekâlâ, başlıyoruz. Bu işe yaradı!

Bon, c'est parti. Ça a marché !

Pekâlâ, deneyelim. Hadi. Meşaleyi bırakalım.

Bon, essayons. Allez. On va poser la torche.

Pekâlâ, buradan arazinin içine giriyoruz.

Bon, on continue vers l'arrière-pays.

Pekâlâ, hızlıca bir karar vermeliyiz.

On doit vite prendre une décision.

Pekâlâ, çiğ yumurtayı mı seçeyim?

Vous voulez que je mange l'œuf cru.

Pekâlâ, hemen bir karar vermeliyiz.

On doit vite prendre une décision.

Pekâlâ. Hadi başlayalım! Hadi bakalım.

Bon, on y va. C'est parti !

Pekâlâ, kaskımızı takalım. İpi sarkıtalım.

On met le casque, on jette la corde,

Pekâlâ, halatı bağladım. Atlamaya hazırım!

J'ai attaché la corde. On est prêts !

Ama önce aşağı inelim. Pekâlâ.

Mais descendons d'abord.

Pekâlâ, sanırım sabah için  hazır sayılır.

Je crois que c'est prêt pour demain matin.

Pekâlâ, ısınmak için koşmamı mı istiyorsunuz?

Je cours pour me réchauffer ?

Daha sonra bunu yapacağız. Pekâlâ, hazırız.

et on se lance. Bon, on est prêts.

Orada ne bulacağımıza bakalım. Pekâlâ, hadi.

Voyons ce qu'on trouvera là-bas. Bon, allez !

Uydurma bir tırmanma çengeline benzedi. Pekâlâ.

C'est une sorte de harpon de fortune. Bon.

Pekâlâ, aşağı ve sağa doğru iniyoruz.

Bon, on descend vers la droite.

Bu bana çok yardımcı olmuştur. Pekâlâ.

Ça m'a très souvent aidé. Allez.

Pekâlâ, kanyondan halatla inmemi mi istiyorsunuz?

Vous voulez que je descende dans ce canyon en rappel ?

Pekâlâ, kanyondan inip aşağıda parlayan metalin

Quel est le meilleur moyen de descendre dans le canyon

Pekâlâ, enkaza doğru mu gitmek istiyorsunuz?

Vous voulez continuer vers l'avion ?

Bunu takalım. Pekâlâ. Bu tamam, tamam, tamam!

On s'accroche. On vérifie le tout.

Pekâlâ, artık geç oluyor, sığınağı düşünmemiz gerek.

Il se fait tard, on doit penser à s'abriter,

Pekâlâ, hadi deneyelim! Çabuk, hazır kartal gitmişken!

Allez, on essaie ! Vite, l'aigle est parti.

Pekâlâ, hadi, deneyelim. Çabuk, hazır kartal gitmişken!

Allez, on essaie. Vite, l'aigle est parti !

Pekâlâ, şimdi bunu kurup birkaç saat bırakacağız.

On va l'installer, le laisser quelques heures

Pekâlâ, artık geç oluyor. Sığınağı düşünmemiz gerek.

Il se fait tard, on doit penser à s'abriter,

Pekâlâ, durup ateş yakmayı denememizi istediniz demek?

À votre avis, on devrait s'arrêter pour essayer de faire un feu.

Pekâlâ, hadi yakalım. Şuna bakın. İyi seçim.

Bon, on l'allume. Regardez-moi ça ! Bon choix.

Pekâlâ, solucanı bırakacağız ve bu büyütkendokuyu yiyeceğim.

Bon, on va laisser le ver de terre et manger ce cambium à la place.

Ve çok fazla kabuklu. Pekâlâ, devam edelim.

Et plein de coquille. Bon, on continue.

Aşağısı çok yüksek. Pekâlâ, işte büyük an.

C'est une sacrée descente. Voici le moment de vérité.

Pekâlâ, şimdi bırakalım da güneş işini yapsın.

Laissons faire le soleil.

Pekâlâ, şimdi buradan ilerideki yola bir bakalım.

Bon, voyons la configuration du terrain.

Pekâlâ, bu halatı kullanıp şu kayaya bağlayacağım

Je vais utiliser cette corde, l'attacher à ce rocher,

Belki iç çamaşırınızı feda etmeniz gerekebilir. Pekâlâ.

C'est peut-être le moment de sacrifier mon caleçon. Allez.

Korumak istediğim sivri kısım da burası. Pekâlâ.

Je veux la protéger de ce bord tranchant. Parfait.

Bu kollarım için zorlu bir egzersiz olacak. Pekâlâ.

Ce sera dur pour mes bras. Allez.

Pekâlâ, şimdi bunlardan toplayıp buz tutmuş göle gidelim.

J'en ramasse quelques-uns et je vais au lac gelé.