Translation of "Uğruna" in French

0.005 sec.

Examples of using "Uğruna" in a sentence and their french translations:

Insanların çıkarları uğruna

pour les intérêts des gens

Hepsi hayatınız uğruna,

Tout ça pour le bien de vos vies,

Para uğruna yaptı.

Il l'a fait pour l'argent.

Onlar ülkeleri uğruna savaştılar.

Ils ont combattu pour leur mère patrie.

İnsanlar birbirinin uğruna var olurlar.

L'Homme existe dans l'intérêt de l'autre.

Pozitiflik, uğruna savaşmaya değen bir şey,

La positivité est une chose qui vaut la peine de se battre,

Aslında meşhur olmak uğruna dönen oyunların

en fait, pour être célèbre

O sağlığının uğruna sigara içmeyi bıraktı.

Il a arrêté de fumer pour préserver sa santé.

O sadece sarhoş olma uğruna içer.

Il ne boit que pour le plaisir de se saouler.

Keder, sevgi uğruna ödediğimiz doğal bir bedeldir.

Le deuil est le prix naturel que nous payons pour aimer.

Işığa duyarlılık uğruna renkli görmeyi feda etmişlerdir.

Ils ont sacrifié la vision des couleurs au profit de la photosensibilité.

Daha "tercih edilebilir" özellikler uğruna kenara atılmış hissettim:

Je me suis sentie méprisée par rapport aux femmes aux traits plus « favorables » :

Yaşlı insanlar, uğruna yaşayacak bir şeye ihtiyaç duyar.

Les personnes âgées ont besoin de vivre pour quelqu'un.

Sadece kusur arama uğruna her şeyde kusur bulma.

Je te prie de ne pas chercher des poux juste pour le plaisir.

Onun şimdi uğruna yaşamak için hiçbir şeyi yok.

Il n'a maintenant plus de moyens de subsistance.

- O, onu para için yaptı.
- Para uğruna yaptı.

Il l'a fait pour le fric.

Kadın onu başka bir erkek uğruna terk etti.

Elle l'a quitté pour un autre homme.

Halkın çıkarı uğruna bu tarz adamlara neler verdiği ortada

dans l'intérêt du public

İnsanların, Kutsal Savaş'ın iyi bir amaç uğruna olduğunu nasıl söyleyebildiğine anlam veremiyorum.

Je ne peux comprendre que tout le monde dise de la Guerre Sainte qu'elle a eu lieu pour une bonne cause.