Translation of "Değil" in French

0.017 sec.

Examples of using "Değil" in a sentence and their french translations:

Değil. Öyle değil.

Non. Ce n'est pas vrai.

Değil

ne pas

Önemli değil, değil mi?

- Ça n'a pas d'importance, pas vrai ?
- Ça ne compte pas, pas vrai ?

- Önemli değil.
- Mühim değil.

- Ce n'est pas important.
- Il n'importe pas.
- Pas grave.

Noel değil, değil mi?

Ce n'est pas Noël, n'est-ce pas ?

- Komik değil.
- O komik değil.
- Bu komik değil!

- C'est pas drôle !
- Ce n'est pas marrant.
- Ce n'est pas drôle !
- Ce n'est pas amusant.
- Ce n'est pas drôle !

- O, evde değil.
- O evde değil.
- Evde değil.

Il n'est pas à la maison.

Zeki değil. İlham verici değil.

Rien d'intelligent. Rien d'inspirant.

O evde değil, değil mi?

Il n'est pas à la maison, n'est-ce pas ?

O burada değil, değil mi?

Il n'est pas là, non ?

- O hatalı değil.
- Haksız değil.

Elle n'a pas tort.

- O doğal değil.
- Doğal değil.

Ce n'est pas naturel.

Bu mümkün değil, değil mi?

Ce n'est pas possible, n'est-ce pas ?

Hayat adil değil, değil mi?

La vie n'est pas juste, si ?

- Soğuk değil.
- Hava soğuk değil.

Il ne fait pas froid.

Tom ciddi değil, değil mi?

Tom n'est pas sérieux, n'est-ce pas ?

- Hamile değil.
- O hamile değil.

Elle n'est pas enceinte.

Bu önemli değil, değil mi?

Ce n'est pas important, non ?

- Umurumda değil.
- Aldırmıyorum.
- Umurumda değil!

- Ça m'est égal.
- Je m'en fous.

- Bu iyi değil.
- İyi değil.

- C'est pas bon.
- Ce n'est pas bon.
- Cela n'est pas bon.
- Ce n'est pas bien.

O, genç değil, değil mi?

Elle n'est pas jeune, n'est-ce pas ?

- Bu gerçek değil.
- Gerçek değil.

- Ce n'est pas vrai.
- Ce n'est pas réel.

- O kızgın değil.
- O öfkeli değil.
- O sinirli değil.

- Il n'est pas en colère.
- Elle n'est pas énervée.
- Il n'est pas énervé.

- Sevimli değil mi?
- Şirin değil mi?
- Cici değil mi?

- N'est-ce pas mignon ?
- N'est-il pas mignon ?
- N'est-elle pas mignonne ?

Benim değil.

Ce n’est pas la mienne.

Öyle değil.

ça ne l'est pas.

Değil mi?

N'est-ce pas ?

Şaka değil.

Ce n'est pas une blague.

Bizim değil.

pas le nôtre.

Değil sandıklarda

pas dans les urnes

Bu değil

Ce n'est pas

DEĞİL Mİ?!

HEIN?!"

Fena değil.

Pas mal.

Mümkün değil.

Ce n'est pas possible.

Sahte değil.

Ce n'est pas du chiqué.

Komik değil.

- Ce n'est pas drôle.
- Ce n'est pas marrant.
- Ce n'est pas drôle !
- Ce n'est pas drôle !

Adil değil.

- Ce n'est pas juste.
- Ce n'est pas équitable.
- C'est injuste !

Burada değil!

- Pas ici.
- Pas ici !

Henüz değil.

Pas encore.

Elimde değil.

Je ne peux pas m'en empêcher.

Aptalca değil.

- C'est pas con.
- Ce n'est pas bête.

Gerekli değil.

Ce n'est pas nécessaire.

Kilitli değil.

- Ce n'est pas verrouillé.
- Il n'est pas verrouillé.
- Elle n'est pas verrouillée.

Hamile değil.

Elle n'est pas enceinte.

Sorun değil.

Ce n'est pas un problème.

Yeni değil.

Ce n'est pas nouveau.

Zor değil.

Ce n'est pas difficile.

İyi değil.

Ce n'est pas bien.

Hoş değil.

Ce n'est pas joli.

Kırık değil.

Ce n'est pas cassé.

Noel değil.

Ce n'est pas Noël.

Umutsuz değil.

Ce n'est pas dénué d'espoir.

Alakasız değil.

Ce n'est pas hors-sujet.

Uygun değil.

Ce n'est pas pertinent.

Öngörülebilir değil.

Ce n'est pas prévisible.

Saçma değil.

Ce n'est pas ridicule.

Ciddi değil.

Ce n'est pas sécurisé.

Öznel değil.

Ce n'est pas subjectif.

Virüs değil.

Ce n'est pas un virus.

Hasta değil.

Il n'est pas malade.

- O müsait değil.
- O mevcut değil.

- Il n'est pas disponible.
- Il est indisponible.

- Hayat adil değil.
- Hayat adaletli değil.

La vie n'est pas juste.

- O, orijinal değil.
- O, özgün değil.

Ce n'est pas original.

- O imkansız değil.
- Bu imkansız değil.

Ce n'est pas impossible.

- Aç değil misin?
- Aç değil misiniz?

- N'avez-vous pas faim ?
- Tu n'as pas faim ?
- N'as-tu pas faim ?

- Kimse rakipsiz değil.
- Kimse yenilemez değil.

Personne n'est imbattable.

- Anlıyorsun değil mi ?
- Anlıyorsun, değil mi?

- Vous comprenez, n'est-ce pas ?
- Tu comprends, n'est-ce pas ?

- Varlıklısın, değil mi?
- Zenginsin, değil mi?

- Tu es riche, n'est-ce pas ?
- Vous êtes riches, n'est-ce pas ?

O çok uzak değil, değil mi?

Ce n'est pas très loin, n'est-ce pas ?

O çok iyi değil, değil mi?

Ce n'est pas très bon, n'est-ce pas ?

Tom çok spontane değil, değil mi?

Tom n'est pas très spontané, n'est-ce pas ?

- Yorgun değil misin?
- Yorgun değil misiniz?

- N'es-tu pas fatigué ?
- N'êtes-vous pas fatigué ?
- N'êtes-vous pas fatiguée ?
- N'êtes-vous pas fatigués ?
- N'êtes-vous pas fatiguées ?
- N'es-tu pas fatiguée ?

- Durum böyle değil.
- Olay bu değil.

Ce n'est pas le cas.

- O, güvenli değil.
- Bu güvenli değil.

Ce n'est pas sans danger.

- Şöhretim umurumda değil.
- İtibarım umurumda değil.

Je me fiche de ma réputation.

- Şimdi zamanı değil.
- Şimdi vakti değil.

Ce n'est actuellement pas le moment.

- Zor, değil mi?
- Sert, değil mi?

C'est difficile, n'est-ce pas ?

- O Tom değil.
- O, Tom değil.

Celui-là n'est pas Tom.

O, para hakkında değil, değil mi?

Il ne s'agit pas d'argent, au moins ?

- Mutlu değil misin?
- Mutlu değil misiniz?

N'êtes-vous pas heureux ?

Bu tamamen doğru değil, değil mi?

Ce n'est pas tout à fait vrai, n'est-ce pas ?

Bu hiç mantıklı değil, değil mi?

Ça ne veut rien dire, n'est-ce pas ?