Translation of "Logra" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Logra" in a sentence and their russian translations:

Tom no logra responder.

Том не может ответить.

Tom no logra encontrar su bolsa.

- Том не может найти свою сумку.
- Том никак не найдёт свою сумку.

Gracias a su caparazón protector, logra pasar.

Он пробивается благодаря своей раковине.

Él no logra comprender lo que dices.

- Он не понимает, что ты говоришь.
- Он не понимает, что вы говорите.

Veamos si mi amigo logra reparar tu teléfono.

Посмотрим, сможет ли мой друг починить твой телефон.

Con una buena combinación, se logra una dieta saludable.

Если хорошо смешать, то получишь здоровую диету.

Tom no logra atar sus zapatos por sí mismo.

- Том не умеет сам завязывать шнурки.
- Том себе шнурки завязать самостоятельно не может.

- Eso lo puede hacer cualquiera.
- Cualquiera logra hacer eso.

- Это любой может сделать.
- Это кто угодно может сделать.
- Любой человек может это сделать.
- Это может сделать кто угодно.

Una logra toda la gloria por un gran disparo parado,

и когда ты отбиваешь мяч, тебе достаётся вся слава,

- Nada se consigue sin esfuerzo.
- Nada se logra sin esfuerzo.

Без усилий ничего не добьешься.

Y es increíble lo que se logra con unas ramas y con Paracord.

и невероятно, что можно сделать из нескольких веток и паракорда.

Él nunca anota nada en la clase, pero siempre logra sacar buenas notas.

Он никогда ничего не записывает на занятиях, но всегда получает хорошие оценки.

- Eso lo puede hacer cualquiera.
- Cualquiera logra hacer eso.
- Cualquiera puede hacer eso.

- Это кто угодно может сделать.
- Любой человек может это сделать.
- Это может сделать кто угодно.

Tom no logra decidirse entre conseguir un trabajo o ir a la universidad.

Том не может решить, устроиться на работу или поступить в институт.

Tom no logra recordar cuándo fue la última vez que durmió solo en su cama.

Том не может вспомнить, когда в последний раз спал в своей постели один.

- Tom no se acuerda de la dirección de Mary.
- Tom no logra acordarse de la dirección de Mary.

Том не может вспомнить адрес Мэри.

Tom dice que no logra entender cómo se las apaña Mary para ganar tanto dinero trabajando sólo un día a la semana.

Том говорит, что не может понять, как Мэри ухитряется зарабатывать столько денег, работая всего один день в неделю.

A veces, uno de los jugadores logra forzar al oponente a realizar una jugada que lo hace perder. Luego se dice que puso al oponente en zugzwang.

Иногда одному из игроков удается заставить соперника сделать ход, в результате которого он проигрывает. Затем говорится, что он поместил соперника в цугцванг.