Translation of "Que" in Russian

0.018 sec.

Examples of using "Que" in a sentence and their russian translations:

- Sabes que tengo que ir.
- Sabes que me tengo que ir.
- Saben que me tengo que ir.

- Ты знаешь, что я должен идти.
- Вы знаете, что я должен идти.
- Вы знаете, что мне надо идти.
- Ты знаешь, что мне надо идти.
- Вы знаете, что я должен пойти.
- Ты знаешь, что я должен пойти.

que exigió que desarrollara

где мне потребовалось развить в себе

Que sabes por que

Что ты знаешь почему?

¿Que tienes que leer?

- Ты что, должен читать?
- Тебе что, надо читать?

- Sabes que tengo que ir.
- Sabes que me tengo que ir.

- Ты знаешь, что я должен идти.
- Ты знаешь, что мне надо идти.

Quiero que hagas lo que tenés que hacer.

- Я хочу, чтобы ты сделал то, что должен.
- Я хочу, чтобы вы сделали то, что должны.

Deja que Tom decida que tienes que hacer.

Пусть Том решает, что тебе делать.

Así que lo que sea que puedan venir,

Так что вы, ребята, можете придумать,

- Tienes que entender que él murió.
- Tenés que entender que él murió.

Ты должен понять, что его больше нет.

- Oye lo que tengo que decir.
- Oigan lo que tengo que decir.

Послушай, что я хочу сказать.

- Tienes que regresar.
- Tienes que volver.
- Tienen que volver.
- Tienen que regresar.

- Тебе надо вернуться.
- Вам надо вернуться.

Así que tenemos que respaldarlo

Поэтому важно подстраховаться

Así que hay que arriesgarse.

поэтому приходится рисковать.

Así que supongo que hoy

так что я думаю сегодня

Que haga lo que quiera.

- Пусть поступает, как хочет.
- Пусть делает что хочет.

Sabía que tenía que venir.

- Я знал, что должен прийти.
- Я знала, что должна прийти.

Sentimos que tengas que irte.

- Жаль, что тебе нужно идти.
- Жаль, что вам нужно идти.

Que espere quienquiera que sea.

Кто бы это ни был, пусть подождёт.

Tengo que decir que no.

Я должен сказать нет.

Sabía que tenía que hacerlo.

Я знал, что мне надо это сделать.

Allí que dice que también

там говорится, что они также

Lo que sea que elijas,

Что бы вы ни выбрали,

que sabes que puede pagarte

что вы знаете, что можете заплатить вам.

que ensayos que concluyen que un medicamente no funciona.

чем те, которые дают отрицательный результат.

Creo que esto es lo que tienes que hacer.

Я думаю, это то, что вы должны сделать

Así que, ¿qué es lo que quieres que haga?

- Так что вы хотите, чтобы я сделал?
- Так что ты хочешь, чтобы я сделал?
- Так чего вы от меня хотите?
- Так чего ты от меня хочешь?

No quiero que Tom crea que tiene que protegerme.

Я не хочу, чтобы Том думал, что он должен меня защищать.

Odio que me digan lo que tengo que hacer.

- Ненавижу, когда мне говорят, что делать.
- Ненавижу, когда мне говорят, что я должен делать.

que puede que no te des cuenta que hay

что вы не можете понять, есть ли

Es gracias a ti que creo que quiero que sepas a que pertenezco.

Благодаря тебе я понял, что хочу, чтоб ты знала о том, где я.

- Creo que tiene algo que decir.
- Creo que él tiene algo que decir.

Мне кажется, ему есть что сказать.

El que sabe que no sabe sabe más que el que no sabe que no sabe nada.

Кто знает, что он ничего не знает, тот знает больше того, кто не знает, что он ничего не знает.

- Es un riesgo que tenemos que tomar.
- Es un riesgo que tenemos que asumir.
- Es un riesgo que tenemos que correr.

- Это риск, который мы должны принять.
- Это риск, на который мы должны пойти.
- Это риск, на который нам приходится идти.

- Eso era lo único que tuve que hacer.
- Eso era lo único que tenía que hacer.
- Era lo único que tuve que hacer.
- Era lo único que tenía que hacer.

Это было единственным, что я должен был сделать.

- ¿Hay algo más que quieres que haga?
- ¿Hay algo más que quieras que haga?

Мне сделать ещё что-нибудь?

- Sé que sabes que lo sé.
- Yo sé que vos sabés que yo sé.

- Я знаю, что ты знаешь, что я знаю.
- Я знаю, что вы знаете, что я знаю.

- Sé lo que ellos quieren que haga.
- Sé lo que ellas quieren que haga.

- Я знаю, что они хотят, чтобы я сделал.
- Я знаю, чего они от меня хотят.

- Creo que será mejor que se vaya.
- Creo que será mejor que te vayas.

- Я думаю, вам лучше уйти.
- Я думаю, тебе лучше уйти.
- Я думаю, что тебе лучше уйти.

- Esto es lo que tienen que hacer.
- Esto es lo que tienes que hacer.

- Это то, что вы должны сделать.
- Это то, что ты должен делать.
- Это то, что ты должен сделать.

- Sé que lo que hice era incorrecto.
- Sé que lo que hice fue incorrecto.

Я знаю, что то, что я сделал, неправильно.

- Sé que mentiste.
- Sé que mentisteis.
- Sé que usted mintió.
- Sé que ustedes mintieron.

- Я знаю, что ты лгал.
- Я знаю, что ты солгал.
- Я знаю, что вы солгали.
- Я знаю, что ты врал.
- Я знаю, что вы врали.
- Я знаю, что ты соврал.
- Я знаю, что вы соврали.
- Я знаю, что вы лгали.

A veces tienes que hacer lo que tienes que hacer.

- Есть такое слово: "надо".
- Надо - значит надо.

Lo que haces es más importante que lo que dices.

То, что ты делаешь, важнее, чем то, что ты говоришь.

Quiero asegurarme de que eres lo que dices que eres.

- Я хочу быть уверен, что ты тот, за кого себя выдаёшь.
- Я хочу быть уверен, что ты та, за кого себя выдаёшь.
- Я хочу быть уверена, что ты тот, за кого себя выдаёшь.
- Я хочу быть уверена, что ты та, за кого себя выдаёшь.

Pase lo que pase, quiero que sepas que te quiero.

- Что бы ни случилось, знай: я люблю тебя.
- Что бы ни случилось, я хочу, чтобы ты знал, что я тебя люблю.
- Что бы ни случилось, я хочу, чтобы вы знали, что я вас люблю.
- Что бы ни случилось, я хочу, чтобы ты знал, что я вас люблю.
- Что бы ни случилось, я хочу, чтобы Вы знали, что я Вас люблю.

No quiero que me digan lo que tengo que hacer.

- Я не хочу, чтобы мне говорили, что делать.
- Нечего указывать мне, что делать.

- Tenemos que hacer economías.
- Tenemos que economizar.
- Tenemos que ahorrar.

- Нам надо экономить.
- Мы должны экономить.

- Dije que alto.
- Dije que pararas.
- Dije que te detuvieras.

- Я сказал, хватит!
- Я сказал, прекрати.

Acabo de hacer lo que pensé que querías que hiciera.

- Я сделал то, что мне казалось, ты хотел, чтобы я сделал.
- Я сделал то, что мне казалось, ты хотела, чтобы я сделал.
- Я сделала то, что мне казалось, ты хотела, чтобы я сделала.
- Я сделала то, что мне казалось, ты хотел, чтобы я сделала.

No es que tenga que ir, es que quiero ir.

Не то чтобы мне надо идти, я хочу пойти.

- ¡Que te mejores!
- ¡Que te mejores pronto!
- ¡Que se mejore!

- Поправляйся!
- Поправляйся скорее!
- Выздоравливай!
- Поправляйтесь скорее!

- Hagamos más que ayer.
- Tenemos que hacer más que ayer.

Мы должны сделать больше, чем вчера.

- Dije que era posible que lloviera.
- Dije que podría llover.

- Я сказал, что возможно, пойдёт дождь.
- Я сказал, что возможно, будет дождь.

que no dormiría, que no descansaría,

что я без отдыха и покоя

que los que tienen resultados negativos.

чем исследования с отрицательным результатом.

que crees que mejorarán tu vida.

которые по вашему мнению должны улучшить вашу жизнь.

En lo que sea que hagamos,

что бы вы ни делали,

Algo que no sabía que temía

До этого я даже не подозревала, что во мне присутствует страх одиночества.

que tengo que hacer algo,

Я понял, что надо что-то делать,

Así que fue lo que hicimos.

Этим мы и занялись.

Así que hay que ser ingenioso.

Нужно быть находчивым.

Lo que hace que te preguntes:

В связи с чем появляется вопрос:

Es que la gente que abandonaron

те же люди, на которых поставили крест,

Pero sabemos que tenemos que hacerlo,

Но мы знаем, что нам придётся научиться этому,

Lo último que hay que hacer

Мы должны очищать океан от мусора

Pero pienso queque pueden.

но я верю, что мы можем.

Es hora de que que dejar

Это как раз то время, когда мы оставляем

Lo que tenemos que ver aquí

что мы должны увидеть здесь

Digamos que mienten lo que obtendrán

Допустим, они лгут, что они получат

- Tengo que pensarlo.
- Tengo que pensármelo.

- Мне надо будет об этом подумать.
- Я должен над этим подумать.

- Tienes que ir.
- Tienes que irte.

- Ты должен идти.
- Тебе надо пойти.
- Вам надо пойти.
- Тебе надо поехать.
- Вам надо поехать.

- Tienes que perdonarme.
- Tenéis que perdonarme.

- Вы должны меня простить.
- Ты должен меня простить.

"¿Crees que vendrá?" "Espero que no."

- "Думаешь, он придёт?" - "Надеюсь, что нет".
- "Думаете, он придёт?" - "Надеюсь, что нет".

- Tengo que estudiar.
- Tengo que aprender.

- Я должен заниматься.
- Мне надо заниматься.

¿Hay algo que tenga que hacer?

Есть что-нибудь, что я должен сделать?

Supongo que tenemos que llegar pronto.

Полагаю, мы должны добраться быстро.

- Tenés que trabajar.
- Tienes que trabajar.

- Ты должен работать.
- Вы должны работать.

Quiero que digas lo que piensas.

Я хочу, чтобы ты сказал, что ты думаешь.

- Tenés que parar.
- Tienes que parar.

- Тебе надо остановиться.
- Тебе нужно остановиться.
- Вам нужно остановиться.
- Тебе нужно прекратить.
- Вам нужно прекратить.

- Tenemos que irnos.
- Tenemos que ir.

Нам надо идти.

Hay algo que tenés que saber.

- Ты должен кое-что знать.
- Вы должны кое-что знать.
- Есть кое-что, что вы должны знать.
- Имеется что-то, что вы должны знать.
- Есть что-то, что вы должны знать.

- Tienes que tranquilizarte.
- Tienes que calmarte.

- Вам нужно успокоиться.
- Тебе нужно успокоиться.

Espero que Tom diga que no.

Я надеюсь, Том скажет нет.

Espero que Tom diga que sí.

Надеюсь, Том скажет "да".

Haz lo que tienes que hacer.

Делай то, что должен.

Pensé que querías que te ayudara.

Я думал, ты хочешь, чтобы я тебе помог.

Quería que Tom que viera primero.

Я хотел, чтобы Том сначала увиделся со мной.

Creo que quieren que lo hagas.

- Думаю, они хотят, чтобы ты это сделал.
- Думаю, они хотят, чтобы ты это сделала.
- Думаю, они хотят, чтобы вы это сделали.

Sabes lo que quiero que digas.

- Ты знаешь, что я хочу от тебя услышать.
- Вы знаете, что я хочу от вас услышать.

Quiero que sepas que te amo.

- Я хочу, чтобы ты знала, что я тебя люблю.
- Я хочу, чтобы ты знал, что я тебя люблю.
- Я хочу, чтобы вы знали, что я вас люблю.

Hay algo que quiero que oigas.

- Хочу, чтобы ты кое-что услышал.
- Я хочу, чтобы ты кое-что послушал.
- Я хочу, чтобы вы кое-что послушали.

Hay algo que quiero que sepas.

- Я хочу, чтобы ты кое-что знал.
- Я хочу, чтобы вы кое-что знали.

Hay algo que tengo que decir.

Мне кое-что надо сказать.