Translation of "Mismo" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Mismo" in a sentence and their russian translations:

- Pensé lo mismo.
- Pensaba lo mismo.

Я тоже так думал.

- Podés empezar ahora mismo.
- Puedes empezar ahora mismo.
- Puede empezar ahora mismo.
- Pueden empezar ahora mismo.

- Можешь начать прямо сейчас.
- Можете начать прямо сейчас.

Ahora mismo

Сейчас

Mismo tiempo

то же время

Río mismo.

саму реку.

mismo.

Сам.

- Ven aquí ahora mismo.
- Vente ya mismo.

- Иди скорей сюда.
- Иди сюда сию же минуту.

- Júzgalo tú mismo.
- Juzga por ti mismo.

- Посудите сами.
- Сам посуди.

- Él mismo lo probó.
- Él mismo lo intentó.

Он сам это попробовал.

- Repites siempre lo mismo.
- Siempre repites lo mismo.

- Ты всё время повторяешь одно и то же.
- Вы всё время повторяете одно и то же.

- Es siempre lo mismo.
- Siempre es lo mismo.

Каждый раз одно и то же.

- Yo hablo conmigo mismo.
- Estoy hablando conmigo mismo.

- Я разговариваю сам с собой.
- Я говорю сам с собой.

- Lo hizo él mismo.
- Él mismo lo hizo.

Он сам это сделал.

- Repites constantemente lo mismo.
- Repites siempre lo mismo.

Ты постоянно повторяешь одно и то же.

- Cometiste el mismo error.
- Usted cometió el mismo error.
- Has cometido el mismo error.

- Ты сделал ту же ошибку.
- Вы совершили ту же ошибку.

- ¿Tienen todos el mismo precio?
- ¿Es todo del mismo precio?
- ¿Cuesta todo lo mismo?

- Всё по одной цене?
- У всех одинаковая цена?

- Ve ahora mismo.
- Id ahora mismo.
- Vaya ahora mismo.
- Vayan ahora mismo.
- Ve ya.
- Id ya.
- Vaya ya.
- Vayan ya.

- А теперь уходи.
- Идите сейчас.
- Поезжайте сейчас.
- Иди сейчас.
- Поезжай сейчас.
- Теперь иди.
- Теперь идите.
- Иди уже.
- Идите уже.

Y ahora mismo,

И сегодня,

Inténtalo tú mismo.

Попробуй сам.

Hazlo tú mismo.

Сделай это сама.

¡Hazlo tú mismo!

Сделай это сам!

¡Sé tú mismo!

Будь собой!

Hagámoslo ahora mismo.

Давай сделаем это немедленно.

Voy ahora mismo.

- Я сейчас приду.
- Я сейчас иду.

Siento lo mismo.

Я чувствую то же самое.

Pensaba lo mismo.

Я тоже так думал.

Sé tú mismo.

- Пытайся быть самим собой.
- Старайся быть собой.
- Старайтесь быть собой.
- Старайся быть самим собой.
- Старайтесь быть самим собой.
- Старайся быть самой собой.
- Старайтесь быть самой собой.

¡Hazlo ahora mismo!

Сделай это сейчас же!

Póngame lo mismo.

Пожалуйста, дайте мне то же самое.

Comienzo ahora mismo.

Начинаю прямо сейчас.

Sube ya mismo.

Залезай сейчас же.

Ve ahora mismo.

Иди прямо сейчас.

Véalo usted mismo.

Посмотрите сами.

Termino ya mismo.

Уже заканчиваю.

Compruébalo tú mismo.

- Проверь сам.
- Сам проверь.

Quiero lo mismo.

Я хочу того же.

Di lo mismo.

скажем то же самое.

Al mismo tiempo.

в то же время.

- Ellos empezaron al mismo tiempo.
- Empezaron al mismo tiempo.

Они начали одновременно.

- Míralo tú mismo.
- Véalo usted mismo.
- Miradlo vosotros mismos.

- Сам посмотри.
- Посмотри сам.
- Сама посмотри.
- Посмотри сама.
- Посмотрите сами.

- Cometiste el mismo error.
- Has cometido el mismo error.

Ты сделал ту же ошибку.

- ¿Estamos hablando del mismo Tom?
- ¿Hablamos del mismo Tom?

Мы об одном и том же Томе говорим?

- Estamos en el mismo bote.
- Nosotros compartimos el mismo destino.
- Estamos en el mismo barco.

Мы в одной лодке.

- Me avergüenzo de mí mismo.
- Tengo vergüenza de mí mismo.

Мне за себя стыдно.

- Ellos vienen del mismo país.
- Ellas vienen del mismo país.

- Они приехали из одной страны.
- Они приехали из одной и той же страны.

- Párate aquí.
- Detente aquí.
- Párese aquí mismo.
- Párate aquí mismo.

Стой здесь.

Cuando dos personas hacen lo mismo, no es lo mismo.

Когда двое делают одно и то же, это не одно и то же.

- Todos son del mismo porte.
- Todas tienen el mismo tamaño.

- Все они одинакового размера.
- У них у всех одинаковый размер.
- Они все одного и того же размера.

- Estamos en el mismo bote.
- Estamos en el mismo barco.

- Мы в одной лодке.
- Мы с вами в одной лодке.

Lo mismo haremos aquí.

То же самое и здесь.

Está ocurriendo aquí mismo.

Это происходит прямо здесь.

En el mismo espíritu

в том же духе

Respétate a ti mismo.

- Уважай себя.
- Уважайте себя.

Todos piensan lo mismo.

Все думают одно и то же.

Yo mismo lo sé.

Я сам это знаю.

Lo dijo él mismo.

Он сам так сказал.

Repitió el mismo error.

- Он повторил ту же ошибку.
- Она повторила ту же ошибку.

Siempre dice lo mismo.

Он всегда говорит одно и то же.

Cree en ti mismo.

- Верь в себя.
- Верьте в себя.

¿Eres feliz ahora mismo?

- Ты сейчас счастлива?
- Вы сейчас счастливы?

Debes salir ahora mismo.

Ты должен уйти прямо сейчас.

- Hazlo tú mismo.
- Háztelo.

- Сделай это сам.
- Сделай это сама.
- Сделай сам.
- Сделай сама.
- Сделайте сами.

Llegamos al mismo tiempo.

Мы приехали одновременно.

Deberías hacerlo ahora mismo.

- Вам надо бы сейчас это сделать.
- Тебе надо бы сейчас это сделать.
- Тебе стоит сделать это сейчас.
- Вам стоит сделать это сейчас.

Querría pedir lo mismo.

Я хотел бы заказать то же самое.

Ahora siento lo mismo.

Теперь я чувствую то же самое.

Tenemos el mismo problema.

У нас та же проблема.

Sálvate a ti mismo.

- Спасайся!
- Спасайтесь!

¿Es el mismo hombre?

Это тот же парень?

Quiero matarte ya mismo.

Я хочу убить тебя прямо сейчас.

¿Quieres hacerlo ahora mismo?

- Хочешь сделать это прямо сейчас?
- Хотите сделать это прямо сейчас?

Ahora mismo estamos ocupados.

В данный момент мы заняты.

Creo en mí mismo.

Я верю в себя.

Lo haré yo mismo.

- Я сделаю это сам.
- Я это сам сделаю.
- Я это сама сделаю.

Lee esto ahorita mismo.

Немедленно прочти это.

Empezaron al mismo tiempo.

Они начали одновременно.

Le deseo lo mismo.

- И вам того же.
- И тебе того же.

Todo es lo mismo.

Что в лоб, что по лбу.

Lo hizo él mismo.

- Он сделал это самостоятельно.
- Он сделал это сам.

Hazlo por ti mismo.

- Сделайте это сами.
- Сделай это сам.
- Сделай это сама.