Translation of "Sus" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Sus" in a sentence and their russian translations:

sus valores y sus preocupaciones.

их ценностях и переживаниях.

sus enlaces, obteniendo sus clasificaciones.

их ссылки, получая их рейтинг.

De sus esperanzas, de sus futuros.

надеждах и будущем.

- Revisen sus bolsillos.
- Revise sus bolsillos.

- Проверь карманы.
- Проверьте карманы.

- Cierre sus libros.
- Cierren sus libros.

Закройте книги.

- Pónganse sus zapatos.
- Póngase sus zapatos.

Надень туфли.

- ¡Arrojen sus armas!
- ¡Tiren sus armas!

Бросайте оружие!

- Los hombres sacaron sus espadas de sus fundas.
- Los hombres sacaron sus espadas de sus vainas.

- Мужчины вытащили свои мечи из ножен.
- Мужчины достали мечи из ножен.

Armadura y sus escudos, en sus barcos.

свое тяжелое оборудование, особенно броню и щиты.

Todos tienen sus cualidades y sus defectos.

У всех есть свои достоинства и недостатки.

- Somos sus hijos.
- Nosotros somos sus hijos.

- Мы его сыновья.
- Мы его дети.
- Мы её сыновья.

Ella apoyó sus codos en sus rodillas.

Она опёрлась локтями о колени.

Sus palabras no concuerdan con sus acciones.

Его слова расходятся с поступками.

- Sus calcetines son grises.
- Sus medias son grises.

У него серые носки.

- Llamen a sus perros.
- Tranquilicen a sus perros.

- Отзови собак!
- Отзови своих ищеек!
- Прекрати критиковать других.

- ¿Cuáles son sus miras?
- ¿Cuáles son sus intenciones?

- Каковы ваши намерения?
- Какие у вас намерения?

- Sus padres están muertos.
- Sus padres han muerto.

- Его родители умерли.
- Её родители умерли.

sus galletitas favoritas.

шоколадных печений.

Sus bronquios colapsaban.

Коллапс бронхов.

Conozcan sus rojos.

Научитесь выявлять красные.

Conozcan sus rojos,

Учитесь определять красные сигналы

Pagaron sus préstamos

выплатили кредиты

Ni sus padres.

Даже её родители.

Disfrute sus vacaciones.

- Приятных выходных.
- Хороших каникул!

Cierren sus libros.

- Закрой книгу.
- Закройте книги.

Somos sus hijos.

Мы его дети.

Abróchense sus cinturones.

Пристегните ваши ремни.

Sus hijos crecieron.

Его дети выросли.

¿Viste sus caras?

- Ты видел их лица?
- Ты видела их лица?

Entreguen sus hojas.

Сдайте ваши работы.

¡Apaguen sus cigarrillos!

Потушите сигареты!

¿Herí sus sentimientos?

- Я его обидел?
- Я задел его чувства?

Leí sus diarios.

Я читал его дневники.

Necesito sus nombres.

Мне нужны их имена.

Sus espadas chocaron.

- Их шпаги скрестились.
- Их мечи скрестились.

Guarden sus pistolas.

Бросьте оружие.

Anote sus objetivos.

Запишите свои цели.

Descubrió sus intenciones.

Он раскрыл свои намерения.

Abran sus libros.

Откройте свои книги!

Admitió sus errores.

Он признал свои ошибки.

A sus órdenes.

- Как хотите.
- Как пожелаете.

Conozco sus nombres.

Я знаю Ваше имя.

¡Arrojen sus armas!

Бросайте оружие!

Malvendió sus tierras.

- Он разбазарил свои земли.
- Он раздал по дешёвке свои земли.

Olvidaron sus paraguas.

Они забыли свои зонты.

Aceptaremos sus condiciones.

Мы примем ваши условия.

Verifique sus datos.

Проверьте свои данные.

Abran sus ojos.

Откройте глаза.

Incumple sus promesas.

Он не выполняет свои обещания.

¿Conoces sus nombres?

Ты знаешь их имена?

Acepto sus condiciones.

Я принимаю ваши условия.

Bajen sus armas.

Положите ваше оружие.

Verás sus respuestas.

Вы увидите их ответы.

Conozcan sus contornos, miren el diario de sus corazones.

Изучите их очертания, пустите их в свои сердца.

- Tienen sus propios problemas.
- Ellos tienen sus propios problemas.

У них свои проблемы.

- Ama a sus hijos.
- Él ama a sus niños.

Он любит своих детей.

Después de morir sus padres, lo educaron sus abuelos.

- После смерти родителей его воспитывали бабушка с дедушкой.
- После смерти родителей её воспитывали бабушка с дедушкой.
- После смерти родителей его воспитывали дедушка с бабушкой.
- После смерти родителей её воспитывали дедушка с бабушкой.

- Tom perdió sus llaves.
- Tom ha perdido sus llaves.

Том потерял свои ключи.

- Ella nunca concluye sus obras.
- Ella nunca termina sus obras.
- Ella nunca acaba sus obras.

Она никогда не заканчивает свои работы.

- Aún vive con sus padres.
- Todavía vive con sus padres.
- Él todavía vive con sus padres.
- Él aún vive con sus padres.

- Он по-прежнему живёт со своими родителями.
- Он до сих пор живёт с родителями.
- Он всё ещё живёт со своими родителями.

- Quería ayudar a sus amigos.
- Quería ayudar a sus amigas.
- Él quería ayudar a sus amigos.
- Él quería ayudar a sus amigas.

Он хотел помочь своим друзьям.

Y se alardearon de sus jonrones y de sus calificaciones.

хвастались хоум-ранами и отчётами об успеваемости.

- Es independiente de sus padres
- No depende de sus padres.

Он не зависит от своих родителей.

- Sus discursos son muy largos.
- Sus conferencias son muy largas.

Его лекции очень длинны.

- Sus pechos son muy grandes.
- Sus senos son muy grandes.

У неё очень большая грудь.

- Sus zapatos son de color café.
- Sus zapatos son marrones.

Его ботинки коричневые.

- Ellos viven con sus padres.
- Ellas viven con sus padres.

Они живут с родителями.

Yo no solo leo sus novelas, sino también sus poemas.

Я читаю не только его романы, но и его стихи.

- ¡En sus marcas, listos, ya!
- En sus marcas, listos, ¡fuera!

На старт, внимание, марш!

- Dio respuesta a sus padres.
- Él respondió a sus padres.

Он ответил своим родителям.

Permanezcan en sus asientos con sus cinturones de seguridad abrochados.

Оставайтесь на своих местах с пристёгнутыми ремнями безопасности.

Incluso enturbia sus recuerdos,

Также алкоголь размывает воспоминания,

Insatisfechos con sus jefes?

недовольны своим боссом?

Que sus sentimientos internos,

что её внутренние чувства —

sus intentos de suicidio,

о попытках самоубийства,

Para reducir sus efectos.

сократить масштабы своей деятельности.

En sus marcas. Listos.

На старт. Внимание.

Y tenía sus razones.

И в чём-то она действительно права.

También valoraron sus emociones

Они также оценивали свои эмоции

Y, en sus palabras:

Вот их слова:

Sus vecinos lo agradecerán.

Ваши соседи скажут вам за это спасибо.

Para coordinar sus manifestaciones.

для координации маршей.

Deben intensificar sus esfuerzos,

Им нужно выйти на новый уровень.

Podemos ver sus estufas.

на их кухонные плиты.

Ellos toman sus espaldas

они отворачиваются

Por sus derechos civiles.

за свои гражданские права.