Translation of "Con" in Russian

0.014 sec.

Examples of using "Con" in a sentence and their russian translations:

- ¡Celebra con estilo!
- ¡Celebrad con estilo!
- ¡Celebre con estilo!
- ¡Celebren con estilo!
- ¡Celebrá con estilo!

- Отметь по-особому!
- Празднуй стильно!

- Escribe con tinta.
- Escriba con tinta.
- Escriban con tinta.
- Escribid con tinta.

Пишите чернилами.

- Come con nosotros.
- Comed con nosotros.
- Come con nosotras.
- Comed con nosotras.

- Поешь с нами.
- Поешьте с нами.

- ¿Vendrás con nosotros?
- ¿Vendrás con nosotras?
- ¿Vendréis con nosotros?
- ¿Vendréis con nosotras?

- Ты идёшь с нами?
- Пойдёшь с нами?
- Вы пойдете с нами?
- Ты пойдёшь с нами?
- Ты поедешь с нами?
- Вы поедете с нами?
- Вы пойдёте с нами?

- ¿Con quién vives?
- ¿Con quién viven?
- ¿Con quiénes vives?
- ¿Con quiénes viven?

- С кем Вы живете?
- С кем ты живёшь?

con argumentos, con la razón,

с помощью аргументов, здравого смысла,

- ¿Con quién estuvisteis?
- ¿Con quién estabas?
- ¿Con quién andabas?

- С кем вы были?
- С кем ты был?

¿Con quién preferirías salir, con Tom o con John?

С кем бы ты предпочла встречаться: с Томом или с Джоном?

- Escriba con tinta.
- Escriban con tinta.
- Escribid con tinta.

Пишите чернилами.

- Trabajas con María.
- Vos trabajás con María.
- Trabajás con María.

Ты работаешь с Мэри.

- ¿Con quién habla?
- ¿Con quién están hablando?
- ¿Con quién hablan?

- С кем ты говоришь?
- С кем ты разговариваешь?

- Quédate aquí con nosotros.
- Quedaos aquí con nosotros.
- Quédense aquí con nosotros.
- Quédese aquí con nosotros.
- Quédese aquí con nosotras.
- Quédate aquí con nosotras.
- Quedaos aquí con nosotras.
- Quédense aquí con nosotras.

Останься с нами здесь.

- Ven con nosotros.
- Ven con nosotras.
- Venga con nosotros.
- Venid con nosotros.
- Vengan con nosotras.
- Síguenos.
- Sígannos.
- Síganos.
- Vénganse.

Пойдём с нами.

Comunicarse unos con otros con vulnerabilidad,

Открыто и искреннее взаимодействовать друг с другом,

- Venga con nosotros.
- Venid con nosotros.

Пойдёмте с нами.

Escribe con pluma, no con lápiz.

- Пишите ручкой, а не карандашом.
- Пиши ручкой, а не карандашом.

- Ría con ellos.
- Rían con ellos.

Смейтесь вместе с ними.

- Conduce con cuidado.
- Maneja con cuidado.

- Води машину осторожно.
- Веди аккуратно.
- Веди осторожно.

- Quedate con nosotros.
- Quédate con nosotros.

- Останься с нами.
- Останьтесь с нами.
- Оставайтесь с нами.
- Оставайся с нами.
- Побудьте с нами.
- Побудь с нами.

- ¿Vendrás con nosotros?
- ¿Vendrás con nosotras?

- Пойдёшь с нами?
- Ты пойдёшь с нами?
- Вы пойдёте с нами?
- Пойдёте с нами?

- Trátala con respeto.
- Tratadla con respeto.

Относись к ней с уважением.

- Escucha con atención.
- Escuchen con cuidado.

- Слушай внимательно!
- Слушайте внимательно.

- Abrí con cuidado.
- Abra con cuidado.

- Открывайте осторожно.
- Открывай осторожно.

- ¿Con quién hablabas?
- ¿Con quién hablaste?

- С кем вы говорили?
- С кем ты говорил?
- С кем ты разговаривал?
- С кем ты разговаривала?
- С кем вы разговаривали?

- Ven con nosotros.
- Ven con nosotras.

Пойдём с нами.

- Voy con ella.
- Van con ella.

- Они идут с ней.
- Они едут с ней.

- ¡Baila con él!
- ¡Baila con ella!

Потанцуй с ней!

- Cená con nosotros.
- Cene con nosotros.

- Пообедай с нами.
- Поужинай с нами.
- Поужинайте с нами.

- ¿Con quién habla?
- ¿Con quién hablas?

- С кем ты говоришь?
- С кем ты разговариваешь?
- С кем вы разговариваете?

- Ven con nosotros.
- Vente con nosotros.

Пойдём с нами.

- ¿Vienes con nosotros?
- ¿Vienes con nosotras?

- Ты идёшь с нами?
- Ты с нами?

- ¡Mátalo con fuego!
- ¡Matalo con fuego!

Выжги это огнём!

Con gusto hablaría con otras mamás.

Я бы охотно поговорила с другими мамами.

- Vino con ella.
- Vino con usted.

Он пришёл с ней.

- Ven con nosotras.
- Venga con nosotros.
- Venid con nosotros.
- Veníos.
- Véngase.

- Пойдёмте с нами.
- Пойдём с нами.
- Идёмте с нами.

- ¿Con qué te golpearon?
- ¿Con qué os golpearon?
- ¿Con qué le golpearon?
- ¿Con qué les golpearon?

- Чем Вас ударили?
- Чем они тебя ударили?
- Чем они Вас ударили?
- Чем они тебя били?
- Чем они Вас били?
- Чем они вас били?

¡Con placer!

С удовольствием!

Con permiso.

- Извините.
- Позвольте.
- Разрешите.

Con gusto.

Не за что!

con Shopify.

с Shopify.

Me escuchaba con alegría, con una sonrisa.

Она смотрела на меня с улыбкой.

- Habla con fluidez.
- Él habla con fluidez.

Он говорит без запинки.

Escriba con cuidado y con letra legible.

- Пишите аккуратно и разборчиво.
- Пиши аккуратно и разборчиво.

- Estoy hablando con Tom.
- Hablo con Tomás.

Я говорю с Томом.

¿Quieres pan con queso o con miel?

Будешь хлеб с сыром или с мёдом?

- Prueba con otra distinta.
- Hazlo con otro.

- Попробуй другой.
- Попробуй другую.
- Попробуй другое.
- Попробуйте другой.
- Попробуйте другую.
- Попробуйте другое.

- ¿Con quién hablabas?
- ¿Con quién estabas hablando?

- С кем ты говорил?
- С кем ты разговаривал?
- С кем ты разговаривала?

- Soñé con él.
- Yo soñaba con él.

Он мне снился.

- ¿Puedes ir con nosotros?
- ¿Puedes ir con nosotras?
- ¿Puedes venir con nosotros?

Вы можете пойти с нами?

- ¿Quieres venir con nosotros?
- ¿Quieres venir con nosotras?
- ¿Quieres ir con nosotros?

Хочешь пойти с нами?

- ¿Con quién quieres hablar?
- ¿Con quién quiere usted hablar?
- ¿Con quién desea hablar?

С кем вы хотите поговорить?

- Quisiera salir con ella.
- Me gustaría salir con ella.
- Querría salir con ella.

Я хотел бы с ней встречаться.

- ¿Has hablado con tu esposa?
- ¿Hablaste con tu mujer?
- ¿Hablaste con tu esposa?

Ты поговорил со своей женой?

- ¿Con quién estás hablando?
- ¿Con quién está hablando usted?
- ¿Con quién están hablando?

- С кем ты говоришь?
- С кем ты разговариваешь?
- Вы с кем разговариваете?
- С кем вы говорите?

- Alemania colinda con Holanda.
- Alemania limita con Holanda.
- Alemania hace frontera con Holanda.

- Германия граничит с Голландией.
- Германия граничит с Нидерландами.

con personas con las que no quisieran hacerlas,

с людьми, с которыми не хотели это делать.

Y ahora, con este programa con estos mentores,

С такой программой, с такими кураторами

- Ojo con las imitaciones.
- Cuidado con las imitaciones.

Остерегайтесь подделок.

- Quédate aquí con nosotros.
- Quédate aquí con nosotras.

Останься с нами здесь.

- ¿Vas a ir con Tom?
- ¿Irás con Tom?

- Ты пойдёшь с Томом?
- Ты с Томом пойдёшь?
- Вы пойдёте с Томом?
- Ты пойдешь с Томом?

- ¿Con quién quieres hablar?
- ¿Con quién desea hablar?

- С кем вы хотите поговорить?
- С кем ты хочешь поговорить?

- Sostenelo con ambas manos.
- Sostenlo con ambas manos.

- Держи её обеими руками.
- Держите её обеими руками.
- Держи его обеими руками.
- Держите его обеими руками.

- Tom terminó con María.
- Tom cortó con Mary.

Том расстался с Мэри.

- ¿Te gusta con mayo?
- ¿Te gusta con mayonesa?

- Вам нравится с майонезом?
- Вы любите с майонезом?

- Cuidado con los carteristas.
- Ojo con los lanzas.

Опасайтесь карманников.

- ¿Con quién vas a venir?
- ¿Con quién vendrás?

С кем Вы придёте?

Si quieres venir con nosotros, ven con nosotros.

Если хочешь пойти с нами — иди.

- ¿Quieres venir con nosotros?
- ¿Quieres venir con nosotras?

Хочешь пойти с нами?

- Haz una cita con él.
- Queda con él.

- Договорись с ним о встрече.
- Договоритесь с ним о встрече.

- Queremos hablar con Tom.
- Queremos hablar con Tomás.

Мы хотим поговорить с Томом.

- Alemania colinda con Holanda.
- Alemania limita con Holanda.

- Германия граничит с Голландией.
- Германия граничит с Нидерландами.

- Tom rompió con Mary.
- Tom cortó con Mary.

Том порвал с Мэри.

- Me quedaré con vosotros.
- Me quedo con usted.

- Я останусь с тобой.
- Я останусь с вами.
- Я побуду с тобой.
- Я побуду с вами.

- Quiero hablar con Tom.
- Deseo hablar con Tom.

Мне бы хотелось поговорить с Томом.

- Podés venir con nosotros.
- Puedes venir con nosotros.

- Ты можешь пойти с нами.
- Вы можете пойти с нами.
- Можешь пойти с нами.
- Можете пойти с нами.

- Ayúdame con mi tarea.
- Ayúdame con los deberes.

Помоги мне с уроками.

- ¿Puedes ir con nosotros?
- ¿Puedes ir con nosotras?

- Вы можете пойти с нами?
- Ты можешь пойти с нами?

- ¿Has hablado con ellos?
- ¿Has hablado con ellas?

- Ты говорил с ними?
- Ты говорила с ними?

- Trabaja con mucho celo.
- Trabaja con mucho entusiasmo.

- Он работает с большим рвением.
- Он работает с большим усердием.

- Vete con tus amigos.
- Ve con tus amigos.

Иди со своими друзьями.

- Estaré con él.
- Voy a estar con él.

Я буду с ним.

- Ella fue con él.
- Ella iba con él.

- Она пошла с ним.
- Она поехала с ним.

Con el neilpatel.com sitio web con mi blog,

С помощью neilpatel.com сайт с моим блогом,

- ¿Tenés un encuentro con él?
- ¿Tienes un encuentro con él?
- ¿Tienes cita con él?

У вас с ним встреча?

- ¿Os gustaría jugar con nosotros?
- ¿Te gustaría jugar con nosotros?
- ¿Quieres jugar con nosotros?

- Ты бы хотел поиграть с нами?
- Вы бы хотели поиграть с нами?

- Tom habla con su perro con frecuencia.
- A menudo, Tom habla con su perro.

Том часто говорит со своей собакой.

- ¿Hace usted esto con frecuencia?
- ¿Haces ésto con frecuencia?
- ¿Hacen ustedes ésto con frecuencia?

Вы это часто делаете?