Translation of "Aquellos" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Aquellos" in a sentence and their russian translations:

- Me acuerdo de aquellos tiempos.
- Recuerdo aquellos tiempos.

Я помню те времена.

¡Qué tiempos aquellos!

Хорошие были времена!

A aquellos también.

к тем также.

Aquellos libros son suyos.

Те книги ваши.

Es uno de aquellos.

Это один из них.

¿No son aquellos tus padres?

Это разве не твои родители?

¿Cómo puedo olvidar aquellos días?

Как я могу забыть те дни?

No conozco a aquellos hombres.

- Я не знаком с теми мужчинами.
- Я не знаю тех мужчин.

Cree a aquellos que buscan la verdad, ten cuidado con aquellos que la encuentran.

- Верь тем, кто ищет правды; остерегайся тех, кто нашёл её.
- Верь ищущим правду, остерегайся нашедших её.

Aquellos perros no paran de ladrar.

Те собаки не перестают лаять.

No teníamos televisor en aquellos días.

В те дни у нас не было телевизора.

Echo mucho de menos aquellos días.

Я очень скучаю по старым дням.

Estos animales son mejores que aquellos.

Эти животные лучше, чем те.

Estos libros son mejores que aquellos.

- Эти книги лучше тех.
- Эти книги лучше, чем те.

Estos bolígrafos son mejores que aquellos.

Эти ручки лучше, чем те.

Estos bancos son mejores que aquellos.

Эти банки лучше тех.

Aquellos sí que eran buenos tiempos.

- Хорошее было время.
- Хорошие были времена.

Aquellos que le conocen le aprecian.

Он нравится всем, кто его знает.

En aquellos tiempos era un estudiante.

В те времена я был студентом.

Encontré esta carta entre aquellos libros.

Я обнаружил это письмо среди тех книг.

Cuando te comprometes con aquellos primero

Когда вы общаетесь с первыми

Aquellos que eligen no leer no tienen ninguna ventaja sobre aquellos que no saben leer.

У тех, кто не читает, нет никакого преимущества перед теми, кто не умеет читать.

Incluso aquellos que no quieren ser expresados

даже те, кто хочет не быть озвученным

aquellos que no saben esto conducen por

те, кто этого не знает, едут за

Sé amable con aquellos a tu alrededor.

Будь дружелюбным с теми, кто тебя окружает.

Aquellos hombres estaban armados hasta los dientes.

Эти мужчины были вооружены до зубов.

Estos libros son más fáciles que aquellos.

Эти книги легче тех.

En aquellos tiempos teníamos problemas de dinero.

В те времена у нас были проблемы с деньгами.

Felices son aquellos que se creen sabios.

Счастливы те, кто считает себя мудрецами.

En aquellos días me encantaba jugar damas.

В те дни, я любил играть в шашки.

- En aquellos días, solía caminar antes del desayuno.
- En aquellos tiempos, salía a caminar antes del desayuno.

В те дни у меня была привычка гулять перед завтраком.

Existen tres clases de personas en el mundo: aquellos que pueden contar, y aquellos que no pueden.

В мире существует три типа людей: те, кто могут считать, и те, кто не могут.

Hay tres tipos de personas diferentes en el mundo: aquellos que saben contar y aquellos que no saben.

В мире есть три разных типа людей: те, которые умеют считать, и которые не умеют.

Para aquellos que dependen de ventiladores para respirar

И тем, кто не может дышать без вентиляции легких,

aquellos que se preguntan por favor miren allí

те, кто интересуется, пожалуйста, посмотрите там

Para todos aquellos que adoran la era napoleónica.

для всех, кто любит наполеоновскую эпоху.

En aquellos tiempos yo todavía era un estudiante.

В те дни я был ещё студентом.

- Estos son nuestros libros.
- Aquellos son nuestros libros.

Это наши книги.

Somos fácilmente engañados por aquellos a quienes amamos.

Нас легко обмануть тем, кого мы любим.

Ella debe haber sido rica en aquellos días.

Она, должно быть, была богата в те дни.

La gente honesta desprecia a aquellos que mienten.

Честные люди презирают лгунов.

El pueblo está más allá de aquellos árboles.

Деревня находится за теми деревьям.

Estos libros son más fáciles que aquellos libros.

Эти книги легче, чем те.

- Aquellos son nuestros libros.
- Esos son nuestros libros.

Это наши книги.

Estos son mis libros, aquellos son de él.

- Это мои книги, а то - его.
- Это мои книги, а то - её.

En cambio, aquellos que responden más cerca del promedio

И наоборот, те, у кого оценки ближе к середине,

Para aquellos que no saben, déjenme contarles una ronda

для тех, кто не знает, позвольте мне рассказать вам раунд

Cómo todavía lucho por aquellos que votaron por mí

о том, что я продолжаю бороться за тех, кто голосовал за меня,

En aquellos días, poca gente podía viajar al extranjero.

- В те дни немногие люди могли путешествовать за границу.
- В те времена мало кто мог ездить за границу.
- В те времена мало кто мог путешествовать за границу.
- В те времена немногие люди могли путешествовать за границу.

Me gustaría agradecer a todos aquellos que me ayudaron.

Я бы хотел поблагодарить всех, кто мне помог.

Aquellos que no deseen ir no tienen que ir.

Те, кто не хотят идти, могут не ходить.

Que ayuda al desarrollo de aquellos a su alrededor.

которые помогают другим людям процветать.

Porque puedes clasificar por aquellos dentro de tres meses,

потому что вы можете те в течение трех месяцев,

Y para aquellos, todos ustedes chicos que están mirando,

И для всех вас всех ребята, которые смотрят,

Un ciudadano francés tiene dos clases de enemigos igualmente temibles: aquellos que quebrantan la ley y aquellos que la siguen con rigor.

У французского гражданина есть два типа одинаково страшных врагов: те, что нарушают закон и те, что следуют ему со всей пунктуальностью.

Y aquellos que simplemente estamos tratando de hacer nuestro trabajo

и те из нас, кто просто пытается делать свою работу,

Con aviso previo para aquellos que sean un poco delicados

Для всех немного брезгливых и слабонервных

Aquellos a bordo son o asesinados o vendidos como esclavos.

Всех, кто был на борту либо убили, либо продали в рабство.

Para aquellos que adoran este dramático período de la historia.

для тех, кто любит этот драматический период истории.

Aquellos que viven por la espada por la espada mueren.

Взявшие меч, мечом погибнут.

Los fantasmas son reales para aquellos que creen en ellos.

Призраки реальны для тех, кто верит в них.

Me dan pena aquellos a los que no les gusta.

- Жаль тех, кому он не нравится.
- Сочувствую тем, кто его не любит.

- Aquellos son los libros de ellos.
- Esos son sus libros.

Это их книги.

Los días más felices son aquellos que nos hacen sabios.

Самые счастливые дни — это дни, которые учат нас мудрости.

Los algoritmos de compresión de datos pueden ser clasificados en dos categorías: aquellos con pérdida de datos y aquellos sin pérdida de datos.

Алгоритмы сжатия данных можно разделить на две категории: с потерей данных и без потерь данных.

Incluso aquellos que están realmente enfermos no quieren entrar en cuarentena

Даже те, кто действительно болен, не хотят вступать в карантин

Aquellos que viven en casas de cristal no deberían tirar piedras.

- Тем, кто живёт в стеклянных домах, не следует кидаться камнями.
- Живущие в стеклянных домах не должны бросаться камнями.
- Живущим в стеклянных домах не пристало бросаться камнями.

La industria como la conocemos hoy no existía en aquellos días.

Промышленности в том смысле, какой мы её знаем сегодня, в те времена не существовало.

En aquellos tiempos, solía levantarme a las seis todas las mañanas.

В то время я обычно вставал в шесть утра.

Aquellos que siguen aprendiendo son los que van camino del éxito.

Люди, которые продолжают учиться, идут по тропе успеха.

El poder ilimitado corrompe la mente de aquellos que lo poseen.

Безграничная власть туманит рассудок тех, кто ей обладает.

Aquellos que se acuestan temprano y se levantan temprano viven mucho.

Кто рано ложится и рано встаёт, живёт долго.

Tecnología que ayuda y asiste a aquellos de nosotros con alteraciones neurológicas

Технологии, которые помогают тем из нас, кто страдает неврологическими

Tenemos que ayudar a aquellos que no pueden ayudarse a sí mismos.

Мы должны помочь тем, кто сам себе помочь не может.

Siempre somos crueles con aquellos que nos aman y sirven en silencio.

Мы всегда жестоки к тем, кто нас любит и тихо за нами ухаживает.

aquellos a nuestro rededor aún verán sólo la versión de nosotras que elijan,

окружающие всё равно увидят лишь то, что хотят,

Recordando aquellos días, fue un juego realmente divertido, no sé por qué jugamos

вспоминая те дни, это была действительно приятная игра, я не знаю, почему мы играли

La madre le dijo a su hija que pusiera en orden aquellos juguetes.

Мать сказала своей дочери, чтобы она положила те игрушки на место.

Sócrates dijo, "aquellos que quieren poca cosa están más cerca de los dioses".

Сократ сказал: «чем меньше человеку нужно, тем ближе он к богам».

Deje que aquellos que suben al avión miren por la ventana con un ojo

Пусть те, кто садится в самолет, смотрят в окно глазом

aquellos que quieren que su oración sea aceptada están respirando nuevamente en esa área

те, кто хотят, чтобы их молитва была принята, снова дышат в этой области

Y es que, amigos, en aquellos años había dinero y lo que es más

И это, друзья, в в те годы были деньги, и более того

De petróleo a todos aquellos países que hubieran apoyado a Israel. Eso incluía a

нефти для всех тех стран, которые они бы поддержали Израиль. Что включено

Los rusos pueden llamar hermanos a aquellos cuyo país devastan y a quienes masacran.

Русские способны называть братьями тех самых людей, чью страну они опустошают и кому они устраивают бойню.

"Aquellos que están actualmente infectados y no lo saben, o casi no muestran síntomas,

"Для тех, кто заражен, но не знает об этом и почти не проявляет симптомов,

El mundo es un libro, y aquellos que no viajan leen sólo una página.

Мир — это книга. И те, кто не путешествуют, читают только одну страницу.

El futuro le pertenece a aquellos que creen en la belleza de sus sueños.

Будущее принадлежит тем, кто верит в красоту своей мечты.

- Y aquellos que fueron vistos bailando fueron considerados locos por aquellos que no podían oír la música.
- Y los que no podían oír la música consideraron locos a los que vieron bailar.

Те, кто танцует, кажутся безумцами тем, кто не слышит музыку.

¿Y los que no lo hacen? ¿Qué pasará con aquellos que ya están en problemas?

А как насчет тех, кто этого не делает? Что будет с теми, кто уже в беде?

Enterraron a aquellos que habían muerto en la batalla de acuerdo a la tradición militar.

Погибших в бою они похоронили по военной традиции.