Translation of "Días" in Russian

0.031 sec.

Examples of using "Días" in a sentence and their russian translations:

1 semana, 10 días, 20 días

1 неделя, 10 дней, 20 дней

- Dame cinco días.
- Denme cinco días.

- Дайте мне пять дней.
- Дай мне пять дней.

- Dadme cinco días.
- Denme cinco días.

Дайте мне пять дней.

¡Buenos días!

Добрый день.

Buenos días.

- Доброе утро!
- С добрым утром!
- Доброе утро.

- Buenos días, ¿qué desea?
- Buenos días, ¿qué quieres?

Здравствуйте, что вы хотите?

- Tenemos solamente tres días.
- Solo tenemos tres días.

- У нас есть только три дня.
- У нас всего три дня.
- В нашем распоряжении всего три дня.

- Llovió varios días consecutivos.
- Llovió varios días seguidos.

Дождь шёл несколько дней подряд.

- Tenés solo tres días.
- Solo tienes tres días.

У тебя есть только три дня.

- No he comido durante días.
- No he comido por días.
- No he comido en varios días.
- Llevo días sin comer.

Я много дней ничего не ел.

En pocos días,

Спустя всего лишь несколько дней

Pasaron diez días.

Прошло десять дней.

¡Buenos días, dormilones!

Доброе утро, сони!

Buenos días, cariño.

- Доброе утро, дорогая.
- Доброе утро, милая.

Llovió durante días.

Несколько дней шел дождь.

¡Buenos días abuelo!

Доброе утро, дедушка!

¿Para cuántos días?

На сколько дней?

Llovió cinco días.

Пять дней шёл дождь.

Buenos días, Tom.

Доброе утро, Том.

Buenos días, dije.

- "Привет", - сказал я.
- "Добрый день", - сказал я.

¡Hola! ¡Buenos días!

Привет! Доброе утро!

- Hola.
- Buenos días.

Доброе утро.

Denme cinco días.

Дайте мне пять дней.

Buenos días, Mike.

Доброе утро, Майк.

¡Buenos días amigos!

Доброе утро, друзья!

- ¡Buenos días!
- ¡Hola!

Привет!

- Suficiente para cinco días.
- Es suficiente para cinco días.

Этого хватит на пять дней.

- Buenos días, ¿cómo está usted?
- Buenos días, ¿cómo estáis?

Доброе утро, как у Вас дела?

- Sus días están contados.
- Ella tiene los días contados.

Её дни сочтены.

- Estuvo lloviendo durante cinco días.
- Llovió por cinco días.

Дождь шёл пять дней.

¿Cuántos días duró la Guerra de los Seis Días?

Сколько дней продолжалась шестидневная война?

- Eso ocurrió hace tres días.
- Fue hace tres días.

Это было три дня назад.

Uno de estos días no es ninguno de estos días.

На днях значит никогда.

- Volvió dos días más tarde.
- Él volvió dos días después.

Он вернулся два дня спустя.

- Estoy muy ocupado estos días.
- Estoy muy ocupada estos días.

Я очень занят в эти дни.

- Los días se alargan.
- Los días se hacen más largos.

Дни становятся длиннее.

- ¿Vienes aquí todos los días?
- ¿Venís aquí todos los días?

- Ты каждый день сюда приходишь?
- Ты сюда каждый день приходишь?
- Вы каждый день сюда приходите?
- Вы сюда каждый день приходите?

- Llovió durante tres días seguidos.
- Siguió lloviendo durante tres días.

- Дождь шёл три дня подряд.
- Дождь шёл три дня не переставая.
- Три дня не переставая шёл дождь.

- Necesito un par de días más.
- Necesito unos días más.

Мне нужно ещё несколько дней.

- ¿Comes arroz todos los días?
- ¿Come todos los días arroz?

- Ты ешь рис каждый день?
- Вы едите рис каждый день?
- Вы каждый день рис едите?
- Ты каждый день рис ешь?

- Buenos días, ¿cómo le va?
- Buenos días, ¿cómo está usted?

Доброе утро, как у Вас дела?

- Estaré aquí varios días.
- Me quedaré aquí por varios días.

Я останусь здесь на несколько дней.

- Le vemos todos los días.
- Lo vemos todos los días.

- Мы видимся с ним каждый день.
- Мы видим его каждый день.

- Me quedaré aquí un par de días.
- Me quedaré aquí unos días.
- Me quedaré aquí algunos días.

- Я собираюсь остаться тут на несколько дней.
- Я собираюсь пробыть здесь пару дней.

- Los días se alargan.
- Los días se hacen más largos.
- Los días se están haciendo más largos.

Дни становятся длиннее.

- ¿Corres todos los días?
- ¿Vas a correr todos los días?
- ¿Te vas a correr todos los días?

- Ты бегаешь ежедневно?
- Вы бегаете каждый день?

Recuerda esos días .. vamos

помни те дни .. давай

Completa en 13 días.

Завершается за 13 дней

Caminando por días, semanas

гулять днями, неделями

Nevó muchos días consecutivos.

Снег шел несколько дней.

Unos días después, vino.

- Несколько дней позже он пришёл.
- Он пришёл несколько дней спустя.

Llovió durante muchos días.

Дождь шёл много дней.

Buenos días a todos.

Всем привет.

Corro todos los días.

Я бегаю каждый день.

¿Cómo estás estos días?

Как ты эти дни?

Hola Tom. Buenos días.

Здравствуй, Том. Доброе утро.

Estuvo nevando dos días.

Два дня шёл снег.

Nado todos los días.

Я плаваю каждый день.

¿Trabajas todos los días?

Ты работаешь каждый день?

¿Corres todos los días?

- Вы бегаете каждый день?
- Ты бегаешь каждый день?

¡Buenos días, cielo azul!

Доброе утро, голубое небо!

Fue hace tres días.

Это было три дня назад.

Llovió hace dos días.

Два дня назад был дождь.

Estos días pareces otro.

В эти дни ты сам на себя не похож.

Sus días están contados.

Его дни сочтены.

Llegamos hace dos días.

Мы приехали два дня назад.

Llovió varios días consecutivos.

- Дождь шёл несколько дней не переставая.
- Несколько дней не переставая шёл дождь.
- Дождь шёл несколько дней без перерыва.

Toma unos días libres.

Возьми несколько дней отгула.

Llovió durante tres días.

Дождь шёл три дня.

Buenos días, ¿qué desea?

Добрый день. Чего желаете?

Los días se alargan.

Дни становятся длиннее.

¡Faltan solo dos días!

Остаётся всего два дня!

He tenido días mejores.

У меня бывали дни получше.

Sudo todos los días.

Я потею каждый день.

- ¡Buenos días!
- ¡Buen día!

- Доброе утро!
- С добрым утром!

He conocido días mejores.

Я знавал времена получше.