Translation of "Verdad" in Russian

0.018 sec.

Examples of using "Verdad" in a sentence and their russian translations:

- ¿Es verdad?
- ¿De verdad?

Это правда?

- Dime la verdad.
- Dígame la verdad.
- Decidme la verdad.
- Díganme la verdad.
- Decime la verdad.

- Скажите мне правду.
- Скажи мне правду.
- Скажите мне правду!

- Es la verdad.
- Eso es verdad.
- Es verdad.

Это правда.

- Decí la verdad.
- Di la verdad.
- Digan la verdad.
- Decid la verdad.

- Скажи правду.
- Скажите правду.
- Говори правду.
- Говорите правду.

¿Verdad?

Правда?

Verdad?

- Ась?
- Да?

- ¿Es verdad?
- ¿Eso es verdad?

Это правда?

- ¿En serio?
- ¿La verdad?
- Verdad?

- Правда?
- Что, правда?
- Да неужели?
- Да неужто это правда?
- Вот как?
- На самом деле?
- Реально?

- Has perdido, ¿verdad?
- Perdiste, ¿verdad?

- Вы проиграли, верно?
- Ты проиграл, так ведь?

- Es la verdad.
- Es verdad.

Это правда.

- Dígame la verdad.
- Decidme la verdad.
- Díganme la verdad.

- Скажи мне правду.
- Скажи мне правду!
- Скажите мне правду!

- Antes fumabas, ¿verdad?
- Solías fumar, ¿verdad?

Ты ведь раньше курил, да?

- ¿Importa la verdad?
- ¿La verdad importa?

Имеет ли правда значение?

- Dime la verdad.
- ¡Dime la verdad!

Скажи мне правду!

- ¿En serio?
- ¿De verdad?
- ¿La verdad?

- Правда?
- На самом деле?

- Sois alemanes, ¿verdad?
- Sois alemanas, ¿verdad?

Вы немцы, да?

- Dime la verdad.
- Decime la verdad.

Скажите мне правду.

- Dinos la verdad.
- Cuéntanos la verdad.

- Скажи нам правду.
- Скажите нам правду.

¿De verdad quieres saber la verdad?

Ты действительно хочешь знать правду?

- Escondía la verdad.
- Maquillaba la verdad.

Он скрывал правду.

- Dígame la verdad.
- Díganme la verdad.

Скажите мне правду!

- Él decía la verdad.
- Él dijo la verdad.
- Dijo la verdad.

Он сказал правду.

- No irán, ¿verdad?
- Ellas no irán, ¿verdad?
- Ellos no irán, ¿verdad?

- Они же не пойдут?
- Они же не поедут?

- ¿Juras decir la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad?
- ¿Jura decir la verdad, toda la verdad, y nada más que la verdad?

Вы клянётесь говорить правду, только правду и ничего, кроме правды?

Sencillo, ¿verdad?

Просто, да?

Es verdad.

Это правда!

Deprimente, ¿verdad?

Удручающе, не так ли?

Irónico, ¿verdad?

Иронично, да?

¿Es verdad?

- Это правда?
- Правда, что ли?

¿La verdad?

Правда?

"¿De Verdad?"

"Серьёзно?"

¡De verdad!

В самом деле!

Sorprendente, ¿verdad?

Изумительно, не правда ли?

¡Es verdad!

Верно!

Difícil, ¿verdad?

Сложно, правда?

Preguntas, ¿verdad?

Вопросы, не так ли?

- ¡Es verdad!

- Это правда!

- Te gusta, ¿verdad?
- Él te gusta, ¿verdad?

Тебе он нравится, да?

- Te gusta, ¿verdad?
- Ella te gusta, ¿verdad?

Тебе она нравится, да?

- Él dijo la verdad.
- Dijo la verdad.

- Он сказал правду.
- Он говорит правду.

- Me toca, ¿verdad?
- Es mi turno, ¿verdad?

Сейчас ведь моя очередь, да?

De verdad que quiero saber la verdad.

По правде говоря, я хочу знать правду.

- Eso es verdad también.
- También es verdad.

Тоже верно.

- Deberías decirle la verdad.
- Debes decirle la verdad.
- Deberíais decirle la verdad.

- Ты должен был сказать ему правду.
- Вам стоит сказать ему правду.
- Тебе стоит сказать ему правду.
- Вам надо сказать ему правду.
- Тебе надо сказать ему правду.

- De verdad que quiero saber la verdad.
- Realmente quiero saber la verdad.

- Я действительно хочу знать правду.
- Я в самом деле хочу знать правду.

- Crías caballos árabes, ¿verdad?
- Criais caballos árabes, ¿verdad?
- Usted cría caballos árabes, ¿verdad?
- Ustedes crían caballos árabes, ¿verdad?

Вы разводите арабских лошадей, не так ли?

¿Jura decir la verdad, toda la verdad, y nada más que la verdad?

Вы клянётесь говорить правду, только правду и ничего, кроме правды?

Juro decir la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad.

Я клянусь говорить правду, только правду и ничего, кроме правды.

- Usted es filósofo, ¿verdad?
- Eres un filósofo, ¿verdad?

- Да вы, батенька, философ?
- Ты философ, не так ли?
- Вы философ, не так ли?

- Te diré la verdad.
- Os contaré la verdad.

- Я скажу тебе правду.
- Я скажу вам правду.

- Él sabe la verdad.
- Él conoce la verdad.

Он знает правду.

- ¿Me dirá la verdad?
- ¿Me dirán la verdad?

Вы скажете мне правду?

- Le quería de verdad.
- La quería de verdad.

Я искренне её любил.

- ¿De verdad eres tú?
- ¿Eres tú de verdad?

Это правда ты?

- Quiero saber la verdad.
- Quiero escuchar la verdad.

- Я хочу слышать правду.
- Я хочу услышать правду.

- Te sientes solo, ¿verdad?
- Te sientes sola, ¿verdad?

Тебе одиноко, да?

- Deberías decirle la verdad.
- Debes decirle la verdad.

Вы должны были бы сказать ему правду.

- Esto es bueno, ¿verdad?
- Esto está bueno, ¿verdad?

- Это ведь хорошо?
- Это же хорошо?

- ¿Me dirás la verdad?
- ¿Me dirá la verdad?

- Ты скажешь мне правду?
- Вы скажете мне правду?

Es verdad que no podía saber la verdad.

Это правда, что он не мог знать правду.

- No sois canadienses, ¿verdad?
- No eres canadiense, ¿verdad?

Ты не канадец, правда?

- Tan solo dile la verdad.
- Tan solo díganle la verdad.
- Solo decidle la verdad.

- Просто скажи ему правду.
- Просто скажите ему правду.

- Tenemos que decir la verdad.
- Hemos de decir la verdad.
- Debemos decir la verdad.

Мы должны сказать правду.

Buenas noticias, ¿verdad?

Отличная новость, не так ли?

De verdad creen

они на самом деле верят,

Decimos la verdad.

мы говорим правду.

No es verdad,

Это не правда.

Toda mi verdad,

полную и без прикрас,

Es precioso, ¿verdad?

Он прекрасен, не так ли?

Lo resolví, ¿verdad?

Проблема решена, правда?

Sabes nadar, ¿verdad?

- Вы умеете плавать, не так ли?
- Ты же умеешь плавать?
- Вы же умеете плавать?

Pero escribirás, ¿verdad?

Но ты ведь будешь писать, да?

Es suyo, ¿verdad?

Это её или нет?

Es la verdad.

Это правда.

Descubrí la verdad.

Я узнал правду.

Llego tarde, ¿verdad?

- Я опоздал, да?
- Я опоздал, не так ли?

¿De verdad exagero?

Я правда преувеличиваю?

Puedes bailar, ¿verdad?

- Ты же умеешь танцевать, да?
- Вы ведь умеете танцевать?