Translation of "Encuentran" in German

0.010 sec.

Examples of using "Encuentran" in a sentence and their german translations:

Siempre que se encuentran pelean.

Immer, wenn sie sich treffen, streiten sie sich.

Están muriendo simplemente porque encuentran plástico.

weil sie mit Plastik in Kontakt geraten.

- Están aquí.
- Aquí están.
- Se encuentran aquí.

Sie sind hier.

Se pelean cada vez que se encuentran.

Sie streiten sich, wann immer sie zusammenkommen.

No se encuentran amigos en un sueño.

Freunde findet man nicht im Traum.

En las minas se encuentran minerales valiosos.

Wertvolle Mineralien findet man in Bergwerken.

Bajos sus asientos se encuentran chalecos salvavidas.

Unter Ihren Sitzen befinden sich Rettungswesten.

Las ardillas encuentran estas nueces en los abetos.

Eichhörnchen ernten diese kleinen Pinienkerne auf Tannen.

Y solo se encuentran en algunos lugares especiales.

...und nur an wenigen, besonderen Orten zu finden.

¿No encuentran raro que ella estuviera tan apurada?

Findet ihr nicht, dass es seltsam war, dass sie es so eilig hatte?

En un zoológico se encuentran cebras y jirafas.

Zebras und Giraffen findet man in einem Zoo.

Los egoístas no se encuentran, ellos chocan entre sí.

Egoisten treffen nicht aufeinander, sondern kollidieren.

Nuestros sucursales se encuentran a lo largo del país.

Unsere Niederlassungen erstrecken sich über das ganze Land.

Y en dónde se encuentran no es algo obvio.

Dabei ist es nicht so ohne Weiteres klar, wie das geht.

Casas de agua arrastran autos y todo lo que encuentran

Wasserhäuser schleppen Autos und alles, was sie finden

En el séptimo piso se encuentran cuatro restaurantes de lujo.

In der siebenten Etage befinden sich vier luxuriöse Restaurants.

¿No encuentran que es raro que ella tuviera tanto apuro?

Findet ihr nicht, dass es seltsam war, dass sie es so eilig hatte?

Todos los museos de mi ciudad se encuentran en el centro.

Alle Museen meiner Stadt befinden sich im Stadtzentrum.

Dado que los sentimientos se encuentran dentro del ámbito de nuestra autoridad,

Gefühle sind ja unser Kompetenzbereich

Las culturas de oriente y de occidente se encuentran en este país.

Kulturen aus Ost und West treffen sich in diesem Land.

Los hackers encuentran nuevas formas de infiltrarse en redes privadas o públicas.

Die Hacker finden neue Wege, private oder öffentliche Netzwerke zu infiltrieren.

Cuando dos machos alfa se encuentran, es emocionante ver cual mantiene la supremacía.

Wenn zwei „Alphatiere“ in einer Gruppe aufeinandertreffen, ist es spannend zu sehen, wer die Oberhand behält.

En este libro encuentran respuestas a esas preguntas y reciben algunos consejos concretos.

Sie finden in diesem Buch Antworten auf diese Fragen und bekommen einige konkrete Ratschläge.

Se dice que las personas que encuentran este tesoro en diferentes mitologías están condenadas

Menschen, die diesen Schatz in verschiedenen Mythologien finden, sollen verdammt sein

Cree a aquellos que buscan la verdad, ten cuidado con aquellos que la encuentran.

Glaube denen, die die Wahrheit suchen, hüte dich vor denen, die sie finden.

Los hackers encuentran nuevos métodos y vías para penetrar en redes privadas y públicas.

Hacker finden neue Mittel und Wege, um in private und öffentliche Netze einzudringen.

- ¿Cómo estás? ¿Has tenido un buen viaje?
- ¿Se encuentran bien? ¿Fue un buen viaje?

Wie geht's dir? Hattest du eine gute Reise?

En sus alrededores se encuentran diferentes medios de transporte como el subte, colectivos y tren.

In der Umgebung findet man verschiedene Transportmöglichkeiten, wie die U-Bahn, Busse und die Eisenbahn.

Por supuesto, no me refiero a todos, hay familias que se encuentran en una situación muy difícil.

Natürlich meine ich nicht jeden, es gibt Familien, die sich in einer sehr schwierigen Situation befinden.

Visité casi todas las mezquitas que se encuentran a lo largo de la costa africana del Mediterráneo.

Ich besuchte fast alle Moscheen, die entlang der afrikanischen Mittelmeerküste zu finden sind.

Entre las muchas composiciones de Hartmann influenciadas por la música popular se encuentran "Danza grotesca", "Kossuth Lajos" y "Bogdan".

Unter Hartmanns weiteren volksmusikbeeinflussten Kompositionen finden sich "Danse Grotesque", "Kossuth Lajos" und "Bogda".

Japón aún no es suficientemente comprendido por otros países, y los japoneses, asimismo, encuentran a los extranjeros difíciles de comprender.

Dennoch wird Japan vom Ausland immer noch nicht genügend verstanden, und die Japaner finden es ihrerseits schwierig, Ausländer zu verstehen.

Las inundaciones pueden definirse como la ocupación por el agua de zonas o áreas que en condiciones normales se encuentran secas.

Hochwasser kann definiert werden als das Eindringen von Wasser in Gebiete oder Bereiche, die im Normalfall trocken sind.

Los aeropuertos de Madrid y Barcelona se encuentran entre los diez aeropuertos europeos más grandes en cuanto al número de pasajeros.

Die Flughäfen von Madrid und Barcelona befinden sich – bezogen auf die Passagierzahlen – unter den zehn größten europäischen Flughäfen.

La tripulación del Apolo 11 regresó a casa como héroes, y sus nombres se encuentran ahora entre los de los más grandes

Die Apollo 11-Crew kehrte als Helden nach Hause zurück. Ihre Namen gehören heute zu den größten

Los poetas tienen cien veces más sentido común que los filósofos: buscando la belleza, encuentran más verdades que los filósofos buscando la verdad.

Die Dichter haben hundert Mal mehr gesunden Menschenverstand als die Philosophen. Indem sie das Schöne suchen, stoßen sie auf mehr Wahrheiten als sie die Philosophen finden, indem sie das Wahre suchen.

Entre los intérpretes de oboe hay aquellos que en lugar de buscar una caña que les acomode, encuentran más rápido hacerse una propia.

Unter den Oboespielern gibt es solche, die, anstatt nach einem Röhrchen zu suchen, das ihnen passt, lieber eines selbst machen, weil es schneller geht.

Los linces, zorros, gatos monteses, mofetas, comadrejas, águilas, buitres y otros depredadores del Mediterráneo encuentran en los prolíficos conejos la base de su dieta.

Luchse, Füchse, Wildkatzen, Stinktiere, Wiesel, Adler, Geier und andere Raubtiere des Mittelmeerraums finden in den sich rasch vermehrenden Kaninchen ihre Nahrungsgrundlage.

Ahora comparemos eso con la situación en un pueblo pequeño. Hay menos tiendas, restaurantes y demás, y estos cierran relativamente temprano por la noche. Se cierran puertas y ventanas. Ya no se encuentran más lugares interesantes donde uno podría ir si quisiera "quedarse en casa".

Jetzt vergleichen wir dies mit der Situation in einer kleinen Stadt. Dort gibt es weniger Geschäfte, Gaststätten und so weiter, und diese werden schon relativ früh am Abend geschlossen. Die Fenster und Türen werden geschlossen. Es gibt keine interessanten Orte mehr, wo man hingehen kann, wenn man nicht "zu Hause sitzen" will.