Translation of "Tus" in Russian

0.026 sec.

Examples of using "Tus" in a sentence and their russian translations:

tus creencias, tus valores, tus deseos, tus necesidades.

вашим принципам, ценностям, желаниям и нуждам.

- ¡Vaciá tus bolsillos!
- ¡Vacía tus bolsillos!

- Выложи всё из своих карманов.
- Выложите всё из ваших карманов.
- Вытащи всё из карманов.
- Выворачивай карманы!
- Выньте всё из карманов.
- Выворачивайте карманы!
- Вынь всё из карманов!
- Вынимай всё из карманов!
- Вынимайте всё из карманов!

- Seguí tus sueños.
- Sigue tus sueños.

- Следуй за мечтой.
- Следуй за своей мечтой.
- Следуй за своими мечтами.
- Следуйте своим мечтам.

- Olvida tus penas.
- Olvidá tus dolores.

- Забудь свою печаль.
- Забудь свои печали.

- Combate tus miedos.
- Combate tus temores.

Борись со своими страхами.

Imagina con todas tus fuerzas tus metas.

Представьте, чего вы на самом деле пытаетесь добиться.

- Tus palabras hieren.
- Tus palabras hieren dolorosamente.

Твои слова больно ранят.

Mantén tus manos lejos de tus bolsillos.

Не суй руки в карманы!

Tus palabras no concuerdan con tus actos.

Ваши слова не соответствуют вашим действиям.

- ¿Encontraste tus llaves?
- ¿Has encontrado tus llaves?

- Ты нашёл свои ключи?
- Вы нашли ключи?
- Вы нашли свои ключи?

Tus palabras deben ser consecuentes con tus acciones.

Твои слова должны соответствовать твоим действиям

- Tus labios están rojos.
- Tus labios son rojos.

- Твои губы красные.
- У тебя красные губы.

- Aquí están tus llaves.
- He aquí tus llaves.

- Вот твои ключи.
- Вот ваши ключи.

- Respetá a tus padres.
- Respeta a tus padres.

Уважай своих родителей.

- Tus zapatos están aquí.
- Aquí están tus zapatos.

- Вот твои ботинки.
- Твоя обувь тут.

- Vete con tus amigos.
- Ve con tus amigos.

Иди со своими друзьями.

- ¿Estos son tus esquíes?
- ¿Son estos tus esquíes?

- Это твои лыжи?
- Это ваши лыжи?

Abre tus ojos

Открой свои глаза,

Muestra tus cartas.

Открой твои карты.

Ponte tus zapatos.

- Наденьте туфли.
- Обуйтесь.
- Обуйся.
- Надень ботинки.
- Наденьте ботинки.

¡Mostrame tus papeles!

- Предъявите мне ваши документы!
- Покажите мне ваши документы!
- Покажи мне свои документы!
- Предъяви мне свои документы!
- Предъявите мне свои документы!
- Покажите мне свои документы!
- Предъявите документы!
- Покажи документы!

Recoge tus cosas.

Собери свои вещи.

Cuida tus modales.

Следи за своими манерами.

Abraza tus sueños.

Крепко обними мечты.

Enséñame tus deberes.

Покажи мне свою домашнюю работу.

Conoces tus derechos.

- Вы знаете свои права.
- Ты знаешь свои права.

Aprecio tus consejos.

Я высоко ценю твои советы.

Recordaré tus palabras.

Я запомню твои слова.

Dame tus llaves.

- Дай мне свои ключи.
- Дайте мне свои ключи.

Aceptaremos tus condiciones.

Мы примем твои условия.

Comprendo tus preocupaciones.

- Я понимаю вашу озабоченность.
- Я понимаю твоё беспокойство.

Seca tus lágrimas.

Вытри свои слёзы.

Di tus oraciones.

- Молись.
- Молитесь.

Comparto tus preocupaciones.

Я разделяю твои опасения.

Somos tus vecinos.

- Мы твои соседи.
- Мы ваши соседи.

Somos tus amigos.

- Мы ваши друзья.
- Мы твои друзья.

Cumple tus promesas.

- Выполняй свои обещания.
- Выполняйте свои обещания.

Perdiste tus paraguas.

Ты потерял свои зонты.

Entiendo tus palabras.

Я понимаю твои слова.

¿Herí tus sentimientos?

Я задел твои чувства?

¿Cumpliste tus objetivos?

Ты достиг своих целей?

Disfruta tus vacaciones.

Приятного отпуска!

¿Encontraste tus llaves?

Вы нашли свои ключи?

Presenta tus argumentos.

- Представьте свой аргумент.
- Представь свои аргументы.

Aprecio tus esfuerzos.

Я ценю твои усилия.

Olvida tus penas.

Забудь свои печали.

Conozco tus capacidades.

- Я знаю ваши способности.
- Я знаю твои способности.

Acepto tus condiciones.

Я принимаю твои условия.

Recoge tus juguetes.

Собери свои игрушки.

¿Disfrutaste tus vacaciones?

Хорошо провёл выходной?

Enciende tus luces.

Включи свои фары.

- No olvides tus cosas.
- No te olvides tus cosas.

Не забудь свои вещи.

- Has destruido a tus enemigos.
- Destruiste a tus enemigos.

Ты уничтожил своих врагов.

- No te olvides de tus cosas.
- No olvides tus cosas.
- No te olvides tus cosas.

- Не забудь свои вещи.
- Не забывай свои вещи.

- Tus preguntas fueron muy directas.
- Tus preguntas eran demasiado directas.

- Твои вопросы были слишком прямолинейны.
- Ваши вопросы были слишком прямолинейны.

- Debes obedecer a tus padres.
- Deberías obedecer a tus padres.

Ты должен слушаться своих родителей.

- Tus esfuerzos pronto darán frutos.
- Tus esfuerzos pronto surtirán efecto.

Твои усилия скоро дадут свои плоды.

- ¿Has encontrado tus lentillas?
- ¿Has encontrado tus lentes de contacto?

- Ты нашла свои контактные линзы?
- Ты нашёл свои контактные линзы?

Sé amigo de tus amigos y enemigo de tus enemigos.

Будь другом своих друзей и врагом своих врагов.

- Tus bromas no son divertidas.
- Tus bromas no son graciosas.

- Твои шутки не смешны.
- Твои шутки не смешные.

- ¿Tú hablas con tus gatos?
- ¿Vos hablás con tus gatos?

Ты говоришь со своими кошками?

- ¿Que edad tienen tus hermanos?
- ¿Cuántos años tienen tus hermanos?

- Сколько лет твоим братьям и сёстрам?
- Сколько лет вашим братьям и сёстрам?

- ¿Juegas fútbol con tus amigos?
- ¿Juegas fútbol con tus amigas?

Вы играете в футбол с друзьями?

- ¿Todavía viven tus padres en Boston?
- ¿Tus padres todavía viven en Boston?
- ¿Tus padres aún viven en Boston?
- ¿Aún viven tus padres en Boston?

Твои родители ещё живут в Бостоне?

¿Se respetan tus peticiones?

Уважают ли ваши желания?

Empuja tus recuerdos ahora

протолкни свои воспоминания сейчас

Por favor tus pensamientos

пожалуйста ваши мысли

Puedes mirar tus piernas

ты можешь смотреть на свои ноги

Expresa tus opiniones libremente.

Выражай своё мнение свободно.

No olvides tus cosas.

Не забудь свои вещи.

¡Métete en tus asuntos!

Не лезь не в своё дело.

Expresa tus ideas bien.

- Чётко выражай свою мысль.
- Ясно выражай свою мысль.
- Вырази свою мысль чётко.
- Вырази свою мысль ясно.

Deberías pagar tus deudas.

- Ты должен расплатиться с долгами.
- Вам надо расплатиться с долгами.
- Тебе надо расплатиться с долгами.

¿Dónde están tus ojos?

- Где твои глаза?
- Разве ты не видишь?

Tus oes parecen aes.

- Твои "о" похожи на "а".
- У тебя "о" похожи на "а".

Disfruta de tus vacaciones.

- Наслаждайтесь каникулами.
- Наслаждайся своим отпуском.

Tus demandas son irrazonables.

Ваши требования необоснованны.

Despídete de tus amigos.

Попрощайся с друзьями.