Examples of using "отношении" in a sentence and their japanese translations:
君のエッセイは文体に関してはすばらしい。
彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
でも医学は女性の体について 未だに無知なのです
このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
己の欲せざる所は人に施す勿れ。
すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
結婚の利益は、女性の本質を知ることであり、結婚の損失は、女性への幻滅を知ることである。それ故に結婚しない小説家は、未だ女を書くことが出来ない。結婚した詩人は、もはや女を歌うことができない。
すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。