Translation of "своём" in Japanese

0.014 sec.

Examples of using "своём" in a sentence and their japanese translations:

- Расскажи мне о своём плане.
- Расскажите мне о своём плане.

君の計画について話しなさい。

- Я размышлял о своём будущем.
- Я размышляла о своём будущем.

私は自分の将来についてじっくり考えた。

- Расскажи мне о своём сыне.
- Расскажите мне о своём сыне.

息子さんについてお聞かせください。

Даже в своём несовершенстве

だから不完全ではあるにせよ

Ты в своём уме?

正気ですか。

Он настоял на своём.

彼は自分の意見に固執した。

Том на своём месте.

トムは席についている。

Позаботься о своём здоровье.

- 健康に気をつけなさい。
- 自分の健康を大切にします。

Расскажи о своём детстве.

幼児期について話してください。

Посмотри в своём словаре.

辞書で確認してごらん。

- Мы были единодушны в своём мнении.
- Мы были едины в своём мнении.

われわれは意見が一致した。

- Она сообщила мне о своём решении.
- Она проинформировала меня о своём решении.

彼女は私に自分の決意を知らせてくれた。

Том первый в своём классе.

トムはクラスで一番だ。

Она спросила о своём друге.

彼女は友達の安否を尋ねた。

Она беспокоится о своём здоровье.

彼女は彼女の健康を心配している。

Она преуспела в своём бизнесе.

彼女は商売を成功させた。

Он уверен в своём успехе.

- 彼は成功を確信している。
- 彼は自分の成功を確信している。
- 彼はきっと成功する。

Он упрямо стоял на своём.

彼は自分の意見を頑固に主張した。

Он солгал о своём возрасте.

彼は年齢を偽った。

Она заснула в своём свитере.

彼女はセーターを着たまま眠りこんだ。

Она упорна в своём исследовании.

彼女は勉学に熱中している。

Я забочусь о своём дедушке.

おじいさんの世話をする。

Ты уверен в своём ответе?

あなたの答えで間違いない?

Она не в своём уме.

彼女は頭が変だ。

Он настаивает на своём мнении.

- 彼は、自分の意見に固執している。
- 彼は、自説に固執しています。

Я сознался в своём грехе.

私は罪を告白した。

Вы правы в своём суждении.

あなたの判断は正しい。

На своём опыте я узнал,

私の経験からも 言えることですが

Он стоек в своём мнении.

彼は絶対に意見を変えない。

- Моя бабушка выращивает помидоры в своём огороде.
- Моя тётя выращивает помидоры в своём огороде.

私のおばは菜園でトマトを栽培している。

Когда мы говорим о своём увлечении,

自分たちの情熱に関することとなると

На своём пути формирование торговых марок

こうした流れの中で ブランディングの手法は

когда я узнала о своём диагнозе,

しかし がんの告知を受けたとき

как люди совершенствуются в своём деле.

可能になる事の象徴です

Люди должны заботиться о своём здоровье.

人は自分の体に気をつけなければならない。

Посмотри эти слова в своём словаре.

君の辞書でその単語を調べてみなさい。

Счастлив ли ты в своём доме?

家庭にいてあなたは幸せですか。

Она уведомила его о своём приезде.

彼女は彼に到着をしらせた。

Она выращивает помидоры в своём огороде.

彼女は庭でトマトを栽培している。

Он, похоже, разочарован в своём сыне.

彼は息子に失望しているようだ。

Он не уверен в своём будущем.

彼は自分の将来について自信がない。

Он сообщил мне о своём прибытии.

彼は私に到着したことを知らせてきた。

Найди это выражение в своём словаре.

辞書でその句を調べなさい。

Я был разочарован в своём сыне.

息子にはがっかりした。

Том выращивает помидоры в своём саду.

トムは庭でトマトを育てている。

Круглые коробки? Ты в своём уме?

円い箱か?あんた正気か?

В своём эксперименте он использовал голубей.

彼は実験にハトを使いました。

Мы выращиваем овощи в своём саду.

私たちは庭で野菜を栽培している。

Том рассказал Мэри о своём плане.

トムはメアリーに自分の計画のことを話した。

Я проверяю слова в своём словаре.

私は辞書でそれらの単語を引いた。

Я расскажу тебе о своём отце.

あなたに私の父のことを話しましょう。

Она, наверное, забыла о своём обещании.

彼女は約束を忘れたに違いない。

Том выращивает клубнику в своём саду.

- トムは庭で苺を栽培している。
- トムはね、庭で苺を育ててるんだよ。

Я много размышлял о своём будущем.

私は自分の将来についてじっくり考えた。

- Придёт день, и вы пожалеете о своём поступке.
- Придёт день, и ты пожалеешь о своём поступке.

君が自分の行為を後悔するときがくるだろう。

- Я должен писать в своём дневнике каждый день.
- Я должна писать в своём дневнике каждый день.

毎日日記をつけなければならない。

который заявил об этом в своём выступлении.

就任演説で述べたものです

Ты сообщил друзьям о своём возвращении домой?

君は帰国のことを友人に知らせたのか。

Ты должен полностью сосредоточиться на своём выздоровлении.

療養に専念すべきです。

Она написала об этом в своём дневнике.

彼女はそのことを日記に書いた。

Он спустился с холма на своём велосипеде.

彼は自分の自転車で丘を下ってきた。

Он забыл о своём обещании пойти туда.

彼はそこに行くという約束を忘れた。

Его рассказы в большинстве своём очень скучные.

彼の小説の大部分はとても退屈だ。

Я солгал моей девушке о своём возрасте.

私は年齢の事で彼女に嘘をつきました。

- Он в своём репертуаре.
- Узнаю брата Колю!

彼は相変わらずだ。

Я сохраню эти слова в своём сердце.

お言葉を心に銘記いたします。

Прежде всего я забочусь о своём здоровье.

私はとりわけ健康に注意している。

Моя мама выращивает в своём саду цветы.

私の母は庭で花を育てている。

Вчера я многое прочёл в своём дневнике.

昨日たくさん日記を読みました。

Я с гордостью думаю о своём брате.

私は兄を誇りに思う。

Он всё делает в своём собственном темпе.

彼のすることは何事においてもマイペースだ。

Том никогда не говорит о своём детстве.

トムは、自分の小さい頃の話は絶対しないんだ。

Эй, да ты вообще в своём уме?

あのね、マジで頭大丈夫?!

О чём он пишет в своём письме?

彼の手紙にはなんて書いてあるの。

Она выглядела очень красиво в своём новом платье.

新しいドレスを着て彼女はとても美しく見えました。

Рано или поздно ты пожалеешь о своём безделье.

君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。

- Птица в гнезде.
- Птица сидит в своём гнезде.

その鳥は巣の中にいる。

Она что-то пишет, сидя в своём кабинете.

彼女は書斎で何か書き物をしている。

Она чувствовала беспокойство при мысли о своём будущем.

彼女は自分の将来のことを考えると不安であった。

Она объявила о своём намерении уйти на пенсию.

彼女は引退するつもりでいることを発表した。

В своём розовом вечернем платье она привлекала взгляды.

彼女はピンクのイブニングドレスを着て人目をひいた。

Она настойчива в своём желании овладеть французским языком.

彼女はフランス語の習得に熱中している。

Том всегда хранит фотографию Мэри в своём бумажнике.

トムって財布の中にいつもメアリーの写真を入れてるんだよ。

Она думает о своём начальнике как об отце.

彼女は上司を父のような人だと思っている。

Я дал объявление в газете о своём доме.

私は新聞に自分の家の広告を出した。

Он не заботился о своём здоровье и заболел.

- 健康に注意しなかったので、彼は病気になった。
- 健康に気をつけないので、彼は病気になった。