Translation of "своём" in German

0.010 sec.

Examples of using "своём" in a sentence and their german translations:

- Подумай о своём будущем!
- Подумайте о своём будущем.

- Denke an deine Zukunft!
- Denke über deine Zukunft nach!

- Говорите на своём языке, пожалуйста.
- Говори на своём языке, пожалуйста.
- Говорите, пожалуйста, на своём языке.
- Говори, пожалуйста, на своём языке.

Bitte sprich in deiner Sprache!

- Я уверен в своём предложении.
- Я в своём предложении уверен.
- Я в своём предложении уверена.

Ich bin mir meines Satzes sicher.

- Не забывай о своём обещании.
- Не забудь о своём обещании.
- Не забудьте о своём обещании.

Vergiss nicht dein Versprechen.

- Он не на своём месте.
- Она не на своём месте.
- Оно не на своём месте.

Es ist nicht an seinem Platz.

- Расскажи мне о своём плане.
- Расскажите мне о своём плане.

- Erzähle mir von deinem Plan!
- Erzähl mir von deinem Plan.

- Расскажи мне о своём корабле.
- Расскажите мне о своём корабле.

- Erzählen Sie mir von Ihrem Schiff!
- Erzähle mir etwas von deinem Schiff!
- Berichte mir von deinem Schiff!

- Я размышлял о своём будущем.
- Я размышляла о своём будущем.

Ich habe über meine Zukunft nachgedacht.

- Расскажи нам о своём брате.
- Расскажите нам о своём брате.

- Erzähle uns etwas über deinen Bruder!
- Erzählt uns etwas über euren Bruder!
- Erzählen Sie uns etwas über Ihren Bruder!

- Вспомни о своём обещании, Том.
- Вспомните о своём обещании, Том.

Denk an dein Versprechen, Tom!

Подумай о своём будущем!

- Denke an deine Zukunft!
- Denke über deine Zukunft nach!

Он настоял на своём.

Er beharrte auf seiner Meinung.

Ты на своём месте.

Du bist an der richtigen Stelle.

Посмотри в своём словаре.

Schlag mal im Wörterbuch nach!

- Он настаивает на своём неоспоримом праве.
- Он настаивает на своём праве.

Er besteht auf seinem Recht.

- Почему ты солгал о своём возрасте?
- Почему ты солгала о своём возрасте?
- Почему вы солгали о своём возрасте?

- Warum haben Sie in Bezug auf Ihr Alter gelogen?
- Warum hast du in Bezug auf dein Alter gelogen?

- Мы были единодушны в своём мнении.
- Мы были едины в своём мнении.

Wir waren einer Meinung.

- Том слушает радио в своём офисе.
- Том слушает радио в своём кабинете.

Tom ist in seinem Büro und hört Radio.

- Она сообщила мне о своём решении.
- Она проинформировала меня о своём решении.

Sie teilte mir ihren Entschluss mit.

- Он не пожалел о своём решении.
- Он не жалел о своём решении.

Er bereute seine Entscheidung nicht.

- Почему ты солгал о своём возрасте?
- Почему ты солгала о своём возрасте?

- Warum haben Sie in Bezug auf Ihr Alter gelogen?
- Warum hast du in Bezug auf dein Alter gelogen?

Том первый в своём классе.

Tom ist der Klassenbeste.

Он упрямо стоял на своём.

Er beharrte hartnäckig auf seiner Meinung.

Он солгал о своём возрасте.

- Er log über sein Alter.
- Er hatte bei seinem Alter gelogen.

Нет пророка в своём отечестве.

Der Prophet gilt nichts im eigenen Land.

Я в своём предложении уверен.

Ich bin mir meines Satzes sicher.

Я в своём предложении уверена.

Ich bin mir meines Satzes sicher.

Том — лучший в своём деле.

Tom ist in seinem Metier der Beste.

Он волнуется о своём будущем.

Er macht sich Sorgen um seine Zukunft.

Том беспокоится о своём будущем.

Tom macht sich Sorgen über seine Zukunft.

Я забочусь о своём дедушке.

Ich kümmere mich um meinen Großvater.

Ведьма помешивает в своём котле.

Die Hexe rührt den Kessel um.

Она не в своём уме.

Sie ist verrückt.

Он настаивает на своём мнении.

Er bleibt bei seiner Meinung.

Я сознался в своём грехе.

- Ich habe meine Sünde gebeichtet.
- Ich beichtete meine Sünde.

Он уверен в своём успехе.

Er ist sich seines Erfolges sicher.

Высаживаю фасоль в своём саду.

Ich pflanze Bohnen in meinem Garten.

Я беспокоюсь о своём будущем.

Ich mache mir Sorgen über meine Zukunft.

Том думает о своём будущем.

Tom denkt an seine Zukunft.

Том хорош в своём деле.

Tom versteht sein Handwerk.

Вы правы в своём суждении.

Deine Einschätzung ist richtig.

Я работаю в своём офисе.

Ich arbeite in meinem Büro.

Он стоек в своём мнении.

Er beharrt stur auf seiner Meinung.

Он настаивает на своём праве.

Er besteht auf seinem Recht.

Он единственный в своём роде.

Er ist einzig in seiner Art.

Я говорю о своём брате.

Ich spreche von meinem Bruder.

Я уверен в своём переводе.

Ich bin von meiner Übersetzung überzeugt.

- Я изменил расположение блоков на своём сайте.
- Я изменил вёрстку на своём сайте.

Ich habe das Layout meiner Website geändert.

- Он сказал, что жалеет о своём решении.
- Он сказал, что сожалеет о своём решении.

Er sagte, dass er seine Entscheidung bereue.

- Я говорю о своем друге.
- Я о своём друге.
- Я говорю о своём друге.

Ich spreche von meinem Freund.

- Она сказала, что жалеет о своём решении.
- Он сказал, что жалеет о своём решении.

- Sie sagte, sie bedaure ihre Entscheidung.
- Er sagte, er bedaure seine Entscheidung.

- Ты сейчас говорил на своём родном языке?
- Ты сейчас говорила на своём родном языке?

Hast du gerade in deiner Muttersprache geredet?

Посмотри эти слова в своём словаре.

Schlagt die Wörter in eurem Wörterbuch nach.

Счастлив ли ты в своём доме?

- Bist du glücklich in deinem Haus?
- Seid ihr glücklich in eurem Haus?

Она выращивает помидоры в своём огороде.

Sie züchtet Tomaten in ihrem Garten.

Он, похоже, разочарован в своём сыне.

Er scheint von seinem Sohn enttäuscht zu sein.

Он не уверен в своём будущем.

Er ist unsicher was seine Zukunft angeht.

Найди это выражение в своём словаре.

Schau den Ausdruck in deinem Wörterbuch nach.

Я сообщил ей о своём прибытии.

Ich habe sie über meine Ankunft in Kenntnis gesetzt.

Писатель совершил самоубийство в своём кабинете.

Der Schriftsteller beging Selbstmord in seinem Arbeitszimmer.

Я был разочарован в своём сыне.

Ich war von meinem Sohn enttäuscht.

Том выращивает помидоры в своём саду.

Tom baut in seinem Garten Tomaten an.

Поищите это слово в своём словаре.

Schlagen Sie dieses Wort in Ihrem Wörterbuch nach.

Шериф ждёт вас в своём кабинете.

Der Sheriff erwartet dich in seinem Büro.

Она проинформировала меня о своём решении.

Sie hat mich über ihre Entscheidung informiert.

Она сообщила мне о своём решении.

Sie hat mir über ihre Entscheidung Bescheid gegeben.

Что ты думаешь о своём лице?

Was denkst du über dein Gesicht?

Она лелеяла воспоминания о своём муже.

Sie behielt die Erinnerung an ihren Mann in ihrem Herzen.

В своём эксперименте он использовал голубей.

Er verwendete Tauben für sein Experiment.

Поищите эти слова в своём словаре.

Schlagt die Wörter in eurem Wörterbuch nach.

Том что, не в своём уме?

Hat Tom den Verstand verloren?

Том смазал цепь на своём велосипеде.

Tom schmierte seine Fahrradkette.

Она много говорит о своём отце.

Sie redet viel über ihren Vater.

Том не думает о своём будущем.

Tom denkt nicht an seine Zukunft.

Ты не думаешь о своём будущем.

Du denkst nicht an deine Zukunft.

Том смотрит фильм на своём компьютере.

Tom sieht sich an seinem Rechner einen Film an.

Мы выращиваем овощи в своём саду.

Wir ziehen Gemüse in unserem Garten.

Она прорвала дыру в своём платье.

Sie riss ein Loch in ihr Kleid.

Он нёс винтовку на своём плече.

Er trug ein Gewehr auf seiner Schulter.

Том заботился о своём больном отце.

- Tom pflegte seinen kranken Vater.
- Tom hat sich um seinen kranken Vater gekümmert.

Том рассказал Мэри о своём плане.

Tom hat Maria von seinem Plan erzählt.

Куми не говорила о своём клубе.

Kumi redete nicht über ihren Verein.

Она рассказала мне о своём учителе.

Sie hat mir von ihrem Lehrer erzählt.

Я проверяю слова в своём словаре.

Ich schaue die Wörter in meinem Wörterbuch nach.

Я расскажу тебе о своём отце.

Ich werde dir von meinem Vater erzählen.

Она, наверное, забыла о своём обещании.

Sie muss ihr Versprechen vergessen haben.