Translation of "произошло" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "произошло" in a sentence and their japanese translations:

где это произошло и когда это произошло.

どこで起き いつ起きたかということ

- Вы знаете, что произошло?
- Ты знаешь, что произошло?

何が起こったのか知っていますか。

Как это произошло?

- どのようにしてそれは起こったの。
- それはどのようにして起こったのか。
- それはどうして起こったのか。
- それはどうして起こったのですか。
- どうして事故が起こったのですか?

Это произошло случайно.

それは偶然に起こった。

Что здесь произошло?

ここで何があったんだ?

Произошло незабываемое событие.

忘れがたい事件が起こった。

Произошло отключение электричества.

停電があった。

- Что тут случилось?
- Что здесь произошло?
- Что тут произошло?

- そこで何が起こったのですか。
- ここで何があったんだ?

- Что на самом деле произошло?
- Что произошло на самом деле?

実際に何が起こったのか。

- Это произошло в одиннадцать пятнадцать.
- Это произошло в четверть двенадцатого.

それは11時15分に起こった。

- Сильное землетрясение произошло в Токио.
- В Токио произошло сильное землетрясение.

東京で大地震が起こった。

- Угадайте, что со мной произошло!
- Угадай, что со мной произошло!

私に何が起こったのか言ってごらん。

в Крайстчёрче произошло землетрясение.

その研究を始めたところでした

Произошло что-то странное?

何か変わったことが起こったの?

Это произошло совсем недавно.

それはつい最近のことです。

Как произошло это ДТП?

その交通事故はどうやって起きたのですか。

Это произошло год назад.

それは1年前に起こった。

Вот как это произошло.

事の起こりはこうなんです。

Боюсь, что произошло недоразумение.

誤解があるようです。

Том знает, что произошло.

トムは起こった事を知っている。

Здесь произошло нечто ужасное.

何か大変なことがあった、ここに。

Произошло дорожно-транспортное происшествие.

交通事故がおきました。

Так это и произошло.

こんなふうにそれは起こったのです。

- Что случилось?
- Что произошло?

何が起きたの?

Сегодня произошло нечто потрясающее.

今日はとてもいいことがありました。

Вы знаете, что произошло?

何が起こったのか知っていますか。

- Тебе известно, что произошло?
- Ты знаешь, что случилось?
- Вы знаете, что произошло?

何が起こったのか知っていますか。

- Вы разве не видите, что произошло?
- Ты разве не видишь, что произошло?

何が起こったか見てないの?

Это произошло не в США,

アメリカではありません

Это произошло до моего прибытия.

それは私が着く前に起こった。

На шоссе произошло дорожное происшествие.

その交通事故は、幹線道路で起こった。

В Токио произошло сильное землетрясение.

東京で大地震が起こった。

Кажется, я догадываюсь, что произошло.

何があったのかいくらか想像はつきます。

Что произошло на этом перекрёстке?

あの交差点で何が起こったのか。

В действительности этого не произошло.

実際には起こってないことです。

Я не помню, что произошло.

状況をよく覚えていません。

Произошло то, что он предсказал.

彼の言った通りになった。

Что произошло с нашим заказом?

私たちの注文はどうなっているのですか。

Я хотел знать, что произошло.

私は何が起こったのか知りたかった。

Я наконец выяснил, что произошло.

漸く、私は何が起きたのか分かった。

Как думаешь, что здесь произошло?

ここで何が起こったと思いますか。

Вчера произошло дорожно-транспортное происшествие.

きのう自動車事故があった。

Я наконец понял, что произошло.

漸く、私は何が起きたのか分かった。

Я не знаю, что произошло.

何が起きたのか知りません。

- Давай забудем о том, что сегодня произошло.
- Давайте забудем о том, что сегодня произошло.

- 今日のことはなかったことにしよう。
- 今日のことは忘れよう。
- 今日のことを忘れよう。

Но и там кое-что произошло.

ここでも あることが起こりました

запоминать, что произошло в определённый момент,

特定の出来事について 何が起き

Я не знаю, как это произошло.

どのように起きたかは 今でも分かりません

В том путешествии произошло нечто невероятное.

驚くことに そのとき

- Здесь произошло ДТП.
- Здесь произошла авария.

交通事故はそこで起こった。

- Ничего не случилось.
- Ничего не произошло.

何事も起こらなかった。

Она говорила, словно ничего не произошло.

彼女は何もなかったかのように話した。

Он точно описал, что там произошло.

彼はそこで起きたことを正確に描写した。

Я уже не помню, что произошло.

状況をよく覚えていません。

- Как это случилось?
- Как это произошло?

どのようにしてそれは起こったの。

- Где это случилось?
- Где это произошло?

- 場所はどこですか。
- どこで起こったの?

- Там произошло ДТП.
- Там произошла авария.

交通事故はそこで起こった。

Что произошло между тобой и Томом?

トムとの間に何があったの?

Я больше не помню, что произошло.

何が起きたか、もはや覚えていない。

Вчера в Индии произошло большое землетрясение.

昨日インドで大きな地震が起こった。

Сегодня произошло кое-что очень хорошее.

今日はとてもいいことがありました。

Ты же видел, что произошло, да?

何があったか見たんだよね?

В этом месяце произошло два убийства.

今月は殺人事件が2件あった。

- Почему это произошло?
- Почему это случилось?

なぜこうなったのかしら。

Как ты думаешь, что здесь произошло?

ここで何が起こったと思いますか。

Со мной сегодня произошло нечто потрясающее.

今日はとてもいいことがありました。

Ты знаешь, когда произошло это событие?

あなたはその催し物がいつ行われたか知っていますか。

На прошлой неделе произошло нечто ужасное.

先週、恐ろしいことが起こったのです。

Вероятно, убийство произошло в закрытой комнате.

一見したところ、この殺人は密室で起こっている。

Я уже рассказал полиции, что произошло.

何が起きたかもう警察に話しました。

В конечном итоге ничего не произошло.

結局なにも起こらなかった。

- Скажи мне, что случилось.
- Скажи мне, что произошло.
- Скажите мне, что случилось.
- Скажите мне, что произошло.
- Расскажи мне, что случилось.
- Расскажи мне, что произошло.
- Расскажите мне, что случилось.
- Расскажите мне, что произошло.

何が起きたのか話して下さい。

- Я хотел бы, чтобы произошло что-нибудь приятное.
- Я хотела бы, чтобы произошло что-нибудь приятное.

何かいいことないかな。

- Не рассказывай Тому, что произошло на самом деле.
- Не рассказывайте Тому, что произошло на самом деле.

実際に起こったことをトムに言っちゃダメだぞ。

но никаких необратимых изменений ещё не произошло.

不可逆的な変化は まだ起こっていませんでした

По сообщениям газет, прошлой ночью произошло землетрясение.

新聞によれば、昨夜地震があったそうだ。

Никто не знает, что с ним произошло.

彼の身の上に何があったか誰も知らない。

Много аварий произошло из-за обледенения дорог.

- 道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
- 道路が凍っていて多くの事故が起きた。

Я точно не знаю, как это произошло.

- 私は事の次第をすべて知っているわけではない。
- それがどのようにして起きたのか、いま一つよく分からない。

Чтобы это произошло, нужна высокая концентрация алкоголя

先ほどの過程を消毒液で起こすには、高いアルコール濃度が必要です

Джек внезапно осознал, что с ним произошло.

突然ジャックは自分に何が起こったか悟った。