Translation of "пор" in Japanese

0.009 sec.

Examples of using "пор" in a sentence and their japanese translations:

...до сих пор.

‎それが明らかに 月明かりの平原

С каких пор?

いつから?

Я до сих пор холост.

なにしろ、独り者で。

Ты тут с каких пор?

いつからここにいるの?

Что с тех пор изменилось?

あれから何が変わった?

С тех пор мы друзья.

それ以来ずっと私たちは友達である。

- Что ты до сих пор здесь делаешь?
- Что вы до сих пор здесь делаете?
- Что Вы до сих пор здесь делаете?

まだここにいて、何をやってるの?

до тех пор, пока не перестал,

不都合になるまでは

Мы будем работать до тех пор,

私たちは真の意味で

И является им до сих пор.

今でもそうです

Но парк до сих пор работает.

公園は同じ姿でそこにあり

Ты здесь бывал с тех пор?

それ以来こちらに来られたことがありますか。

С тех самых пор мы друзья.

- 以来ずっと友人です。
- それ以来ずっと私たちは友達である。

Местонахождение подозреваемого до сих пор неизвестно.

容疑者の行方はまだ分からない。

С тех пор они жили счастливо.

彼らはその後ずっと幸せに暮らしました。

С тех пор она очень изменилась.

- 彼女はその時からずいぶん変わった。
- 彼女はその時以来、かなり変わってしまった。

Где ты был до сих пор?

- 今までどこにいたの。
- 今までずっとどこにいたのだ?
- あなたは今までどこに行っていたのですか。

Город с тех пор сильно изменился.

町はその時以来ずいぶん変わった。

Ты чем занимался до таких пор?

こんな時間まで何してたの?

Они до сих пор не проснулись.

彼らはまだ起きていない。

С тех пор прошло десять лет.

それから10年が経った。

С тех пор что-нибудь изменилось?

あれから何か変わった?

С каких пор Вы это ищете?

- いつからそれを探しているのですか。
- いつからそれをお探しですか。

Причина аварии до сих пор неясна.

事故原因はまだはっきりしていない。

- С тех пор я больше его не видел.
- С тех пор я её больше не видел.

もうそれ以来彼に会うことはなかった。

- С тех пор мы больше его не видели.
- С тех пор мы его больше не видели.

その時以来私達は彼にあっていない。

- Ты до сих пор куришь?
- Вы до сих пор курите?
- Всё ещё куришь?
- Всё ещё курите?

まだタバコ吸ってるの?

Мы оба до сих пор полны сил.

私たちは2人とも まだ強い

У меня до сих пор есть рука.

私の手はこの通り

С тех пор я его не видел.

私はその時以来彼にあっていない。

С тех пор я её не видел.

- それ以後彼女に会っていません。
- それいらい彼女に会っていません。
- その時以来私は彼女に会っていない。

С тех пор мы его не видели.

その時以来私達は彼にあっていない。

С тех пор она осталась за границей.

彼女はその後ずっと外国にいる。

Я до сих пор люблю этот велосипед.

私はまだこの自転車に愛着がある。

До сих пор они работали очень упорно.

今まで彼らは一生懸命働いてきた。

С тех пор его бейсбольная карьера закончилась.

彼の野球生活はその時終わった。

Почему Том до сих пор в школе?

トムは何でまだ学校にいるの?

Я не видел его с тех пор.

- 私はその時以来彼にあっていない。
- あの時以来彼に会っていない。

Мир до сих пор не нашёл мира.

世界はまだ平和を見出していない。

Ты до сих пор живёшь с мамой?

今もお母さんと一緒に住んでるの?

Я до сих пор встречаюсь с Томом.

まだトムと付き合ってる。

Что с ним стало с тех пор?

彼はそれからどうなりましたか。

С тех пор я пережил серию несчастий.

あれ以後は災難続きです。

Я до сих пор в состоянии шока.

まだショックだよ。

- С тех пор о нём ничего не было слышно.
- С тех пор о нём ничего не слышали.

それ以来、彼の消息を聞いていない。

- Ты до сих пор автобус ждёшь?
- Вы до сих пор ждёте автобус?
- Ты всё ещё ждешь автобус?

まだバスを待ってるの?

- Ты до сих пор боишься?
- Вы до сих пор боитесь?
- Ты всё ещё боишься?
- Вы всё ещё боитесь?

まだ怖いの?

- С тех пор я ничего о нём не слышал.
- С тех пор я о нём ничего не слышал.

私はそれ以来彼の消息は聞いていない。

А до тех пор... ...они зависят от матери.

‎だが今はまだ母親が頼りだ

До сих пор остаётся загадкой, кто написал письмо.

だれがその手紙を書いたかはまだなぞである。

С тех пор о нём никогда не слышали.

それ以来彼のうわさは聞いていない。

С тех пор он так и не вернулся.

彼はそれ以来一度も戻っていない。

- Том ещё ест?
- Том до сих пор ест?

トムはまだ食べてるの?

- Том ещё спит?
- Том до сих пор спит?

トムはまだ眠ってる?

Вы почему все до сих пор не спите?

なんでみんなまだ起きてんの?

С тех пор я её больше не видел.

- それいらい彼女に会っていません。
- その時以来私は彼女に会っていない。

Том до сих пор ждёт на автобусной остановке.

トムはまだバス停で待ってるよ。

- Кстати, вы о ней с тех пор что-нибудь слышали?
- Кстати, ты о ней с тех пор что-нибудь слышал?
- Кстати, ты с тех пор от неё какие-нибудь новости получал?
- Кстати, вы с тех пор от неё какие-нибудь новости получали?

ところで、その後彼女から便りがありましたか。

- Думаешь, Том до сих пор дома?
- Думаете, Том до сих пор дома?
- Думаешь, Том ещё дома?
- Думаете, Том ещё дома?

トムはまだ家にいると思う?

Тем не менее, меня до сих пор поражает следующее.

しかしこれには強く打撃を受けました

До тех пор пока вы довольны, мне всё равно.

君が幸せならそれでかまわない。

Почему вы сохранили это превосходное вино до сих пор?

どうしてこんな上等のぶどう酒を今まで取って置いたのか。

Прошло тридцать лет с тех пор, как мы поженились.

- 僕たちは、結婚してから30年になります。
- 私たちは結婚してから30年になります。

До сих пор не понятно, согласится она или нет.

彼女が賛成するかどうか、明らかではない。

Прошёл год с тех пор, как она сюда приехала.

彼女がここへ来てから1年が経つ。

С тех пор он так и остался за границей.

彼はその後ずっと外国に残っていた。

Прошло три года с тех пор, как он умер.

彼が亡くなって三年になります。

С тех пор я ничего о ней не слышал.

私はその時以来、彼女から便りをもらっていません。

Прошло три года с тех пор, как мы поженились.

私達が結婚して3年になる。

До сих пор есть люди, которые не умеют читать.

読めない人がまだいます。

До сих пор мне не представлялось возможности использовать это.

今までそれを使う機会がなかった。

Он до сих пор не привык к городской жизни.

彼はまだ都会の生活に慣れていない。

Прошло десять лет с тех пор, как он умер.

彼が死んでから10年になる。

С тех пор как муж умер, она живёт одна.

夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。

До сих пор случается, что транссексуалов путают с трансвеститами.

未だにトランスジェンダーと異性装者が混同されることがある。

С тех пор мы ничего не слышали о ней.

私たちはその時以来、彼女から便りをもらっていない。

Воспоминания детства до сих пор живут в ее сердце.

子供時代の思い出が今も彼女にはたまらなくなつかしい。

- До сих пор мне везло.
- Пока что мне везло.

今までは、私は、幸運でした。

Не верится, что Том до сих пор не женат.

トムは、まだシングルなんて信じられない。

Два года прошло, с тех пор как мы расстались.

お別れして以来2年たちました。

Том до сих пор живёт в той же квартире?

トムはまだ同じアパートに住んでるの?

Прошло три года с тех пор, как Том умер.

トムが亡くなって三年になります。

Почему ты до сих пор не починил свой мотоцикл?

オートバイを修理してもらいなさいよ。

С тех пор как мы поженились, прошло три года.

私達が結婚して3年になる。

Эффективный метод лечения рака до сих пор не обнаружен.

癌の効果的な治療法はまだ発見されていない。