Translation of "своём" in French

0.012 sec.

Examples of using "своём" in a sentence and their french translations:

- Подумайте о своём будущем.
- Подумай о своём будущем.
- Думай о своём будущем.

Pense à ton futur.

- Подумай о своём будущем!
- Подумайте о своём будущем.

- Pense à ton avenir.
- Pensez à votre avenir.

- Сосредоточьтесь на своём дыхании.
- Сосредоточься на своём дыхании.

- Concentre-toi sur ta respiration.
- Concentrez-vous sur votre respiration.

- Я уверен в своём предложении.
- Я в своём предложении уверен.
- Я в своём предложении уверена.

- Je suis sûr de ma phrase.
- Je suis sûre de ma phrase.

- Не забывай о своём обещании.
- Не забудь о своём обещании.
- Не забудьте о своём обещании.

N'oublie pas ta promesse.

- Расскажи мне о своём плане.
- Расскажите мне о своём плане.

- Parle-moi de ton plan.
- Parlez-moi de votre plan.

- Я размышлял о своём будущем.
- Я размышляла о своём будущем.

J'ai bien réfléchi à mon avenir.

- Вспомни о своём обещании, Том.
- Вспомните о своём обещании, Том.

- Rappelle-toi de ta promesse, Tom.
- Rappelez-vous de votre promesse, Tom.

- Не забывай о своём обещании.
- Не забудь о своём обещании.

N'oublie pas ta promesse.

- Вы пожалеете о своём решении.
- Ты пожалеешь о своём решении.

- Tu regretteras ta décision.
- Vous regretterez votre décision.

- Я поплавал в своём бассейне.
- Я плавал в своём бассейне.

J'ai nagé dans ma piscine.

Даже в своём несовершенстве

Malgré ses défauts,

Ты в своём уме?

Perdez-vous la tête ?

Подумай о своём будущем!

Pense à ton avenir.

Думай о своём будущем.

Pense à ton avenir.

Она в своём праве.

Elle est dans son droit.

Позаботься о своём здоровье.

- Prends soin de ta santé.
- Prenez soin de votre santé.

Подумайте о своём будущем.

Pensez à votre avenir.

Я в своём праве.

Je suis dans mon droit.

Я на своём месте.

Je suis à ma place.

Я в своём доме.

Je suis dans ma maison.

Лисы в своём логове.

Les renards sont dans leur repaire.

- Он настаивает на своём неоспоримом праве.
- Он настаивает на своём праве.

Il insiste sur son bon droit.

- Мы были единодушны в своём мнении.
- Мы были едины в своём мнении.

- Nous étions unis dans notre opinion.
- Nous étions unies dans notre opinion.

- Она действительно единственная в своём роде!
- Она действительно уникальная в своём роде!

Elle est vraiment unique en son genre !

- Прежде всего заботься о своём здоровье.
- Прежде всего позаботься о своём здоровье.

- Avant tout, prenez soin de votre santé.
- Avant tout, prends soin de ta santé.

- Она сообщила мне о своём решении.
- Она проинформировала меня о своём решении.

Elle m'a fait part de sa décision.

- Расскажи мне, пожалуйста, о своём учителе.
- Расскажите мне, пожалуйста, о своём учителе.

Parle-moi de ta professeur, s'il te plaît.

- Расскажи мне о своём первом поцелуе.
- Расскажите мне о своём первом поцелуе.

- Raconte-moi ton premier baiser.
- Racontez-moi votre premier baiser.

- Я не уверен в своём переводе.
- Я не уверена в своём переводе.

- Je ne suis pas sûr de ma traduction.
- Je ne suis pas certaine de ma traduction.

- Прежде всего заботьтесь о своём здоровье.
- Прежде всего позаботьтесь о своём здоровье.

Avant tout, prenez soin de votre santé.

- Вы не в своём нормальном состоянии.
- Ты не в своём нормальном состоянии.

Tu n'es pas dans ton état normal.

Том первый в своём классе.

Tom est le premier de la classe.

Она спросила о своём друге.

Elle a demandé après son ami.

Он уверен в своём успехе.

Il est sûr de son succès.

Он солгал о своём возрасте.

Il a menti sur son âge.

Нет пророка в своём отечестве.

- Nul n'est prophète en son pays.
- Aucun n'est prophète chez soi.
- Personne n'est prophète dans son pays.

Я в своём предложении уверен.

- Je suis sûr de ma phrase.
- Je suis sûre de ma phrase.

Я в своём предложении уверена.

Je suis sûre de ma phrase.

Расскажи мне о своём плане.

Parle-moi de ton plan.

Он раскаивается в своём поступке.

Il regrette son acte.

Я забочусь о своём дедушке.

Je m'occupe de mon grand-père.

Думаю, Том в своём кабинете.

Je pense que Tom est dans son bureau.

Том хорош в своём деле.

Tom est bon dans son travail.

Ты уверен в своём ответе?

Es-tu certain de ta réponse ?

Он настаивает на своём мнении.

Il persiste dans son opinion.

Я сознался в своём грехе.

J'ai confessé mon péché.

Я в своём доме хозяин.

Je suis le maître chez moi.

Я беспокоюсь о своём будущем.

Je m'inquiète pour mon avenir.

Я в своём гостиничном номере.

Je suis dans ma chambre d'hôtel.

Он единственный в своём роде.

Il est unique en son genre.

Мэри уснула в своём шезлонге.

Marie s'est endormie dans son transat.

Я работаю в своём офисе.

Je travaille à mon bureau.

Он стоек в своём мнении.

Il est obstiné.

Он настаивает на своём праве.

Il insiste sur son bon droit.

Вспомни о своём обещании, Том.

Rappelle-toi de ta promesse, Tom.

Я говорю о своём брате.

Je parle de mon frère.

Ты говорил о своём хобби?

Tu as parlé de ton hobby ?

Расскажи мне о своём отце.

Parle-moi de ton père.

Расскажите мне о своём отце.

Parlez-moi de votre père.

Я думаю о своём будущем.

Je pense à mon avenir.

Вы пожалеете о своём поступке.

Vous regretterez votre geste.

Ты пожалеешь о своём поступке.

Tu regretteras ton geste.

Я жалею о своём выборе.

Je regrette mon choix.

Я жалею о своём решении.

Je regrette ma décision.

Вы пожалеете о своём решении.

Vous regretterez votre décision.

- Я изменил расположение блоков на своём сайте.
- Я изменил вёрстку на своём сайте.

J'ai changé la disposition de mon site.

- Расскажи мне что-нибудь о своём сыне.
- Расскажите мне что-нибудь о своём сыне.

Dites-moi quelque chose sur votre fils.

- Я говорю о своем друге.
- Я о своём друге.
- Я говорю о своём друге.

Je parle de mon ami.

Когда мы говорим о своём увлечении,

Quand nous exprimons notre passion,

На своём пути формирование торговых марок

Dans son sillage, le domaine de l'image de marque

когда я узнала о своём диагнозе,

au moment de mon diagnostic,

как люди совершенствуются в своём деле.

la façon dont les gens s'améliorent dans ce qu'ils font.

Посмотри эти слова в своём словаре.

- Cherchez les mots dans votre dictionnaire.
- Cherche les mots dans ton dictionnaire.

Счастлив ли ты в своём доме?

- Êtes-vous heureux dans votre maison ?
- Es-tu heureux dans ta maison ?
- Es-tu heureuse dans ta maison ?

Она выращивает помидоры в своём огороде.

- Elle fait pousser des tomates dans son jardin.
- Elle cultive des tomates dans son jardin.

Он сообщил мне о своём прибытии.

Il m'a avisé qu'il arrivait.

Найди это выражение в своём словаре.

Cherche l'expression dans ton dictionnaire.

Я был разочарован в своём сыне.

J'ai été déçu par mon fils.

Он не уверен в своём будущем.

Il n'est pas sûr de ce que l'avenir lui réserve.