Translation of "сих" in Japanese

0.013 sec.

Examples of using "сих" in a sentence and their japanese translations:

...до сих пор.

‎それが明らかに 月明かりの平原

Я до сих пор холост.

なにしろ、独り者で。

- Что ты до сих пор здесь делаешь?
- Что вы до сих пор здесь делаете?
- Что Вы до сих пор здесь делаете?

まだここにいて、何をやってるの?

И является им до сих пор.

今でもそうです

Но парк до сих пор работает.

公園は同じ姿でそこにあり

Местонахождение подозреваемого до сих пор неизвестно.

容疑者の行方はまだ分からない。

Где ты был до сих пор?

- 今までどこにいたの。
- 今までずっとどこにいたのだ?
- あなたは今までどこに行っていたのですか。

Они до сих пор не проснулись.

彼らはまだ起きていない。

Причина аварии до сих пор неясна.

事故原因はまだはっきりしていない。

- Ты до сих пор куришь?
- Вы до сих пор курите?
- Всё ещё куришь?
- Всё ещё курите?

まだタバコ吸ってるの?

Мы оба до сих пор полны сил.

私たちは2人とも まだ強い

У меня до сих пор есть рука.

私の手はこの通り

Я до сих пор люблю этот велосипед.

私はまだこの自転車に愛着がある。

До сих пор они работали очень упорно.

今まで彼らは一生懸命働いてきた。

Почему Том до сих пор в школе?

トムは何でまだ学校にいるの?

Мир до сих пор не нашёл мира.

世界はまだ平和を見出していない。

Ты до сих пор живёшь с мамой?

今もお母さんと一緒に住んでるの?

Я до сих пор встречаюсь с Томом.

まだトムと付き合ってる。

Я до сих пор в состоянии шока.

まだショックだよ。

- Ты до сих пор автобус ждёшь?
- Вы до сих пор ждёте автобус?
- Ты всё ещё ждешь автобус?

まだバスを待ってるの?

- Ты до сих пор боишься?
- Вы до сих пор боитесь?
- Ты всё ещё боишься?
- Вы всё ещё боитесь?

まだ怖いの?

До сих пор остаётся загадкой, кто написал письмо.

だれがその手紙を書いたかはまだなぞである。

- Том ещё ест?
- Том до сих пор ест?

トムはまだ食べてるの?

- Том ещё спит?
- Том до сих пор спит?

トムはまだ眠ってる?

Вы почему все до сих пор не спите?

なんでみんなまだ起きてんの?

Том до сих пор ждёт на автобусной остановке.

トムはまだバス停で待ってるよ。

- Думаешь, Том до сих пор дома?
- Думаете, Том до сих пор дома?
- Думаешь, Том ещё дома?
- Думаете, Том ещё дома?

トムはまだ家にいると思う?

Тем не менее, меня до сих пор поражает следующее.

しかしこれには強く打撃を受けました

Почему вы сохранили это превосходное вино до сих пор?

どうしてこんな上等のぶどう酒を今まで取って置いたのか。

До сих пор не понятно, согласится она или нет.

彼女が賛成するかどうか、明らかではない。

До сих пор есть люди, которые не умеют читать.

読めない人がまだいます。

До сих пор мне не представлялось возможности использовать это.

今までそれを使う機会がなかった。

Он до сих пор не привык к городской жизни.

彼はまだ都会の生活に慣れていない。

До сих пор случается, что транссексуалов путают с трансвеститами.

未だにトランスジェンダーと異性装者が混同されることがある。

Воспоминания детства до сих пор живут в ее сердце.

子供時代の思い出が今も彼女にはたまらなくなつかしい。

- До сих пор мне везло.
- Пока что мне везло.

今までは、私は、幸運でした。

Не верится, что Том до сих пор не женат.

トムは、まだシングルなんて信じられない。

Том до сих пор живёт в той же квартире?

トムはまだ同じアパートに住んでるの?

Почему ты до сих пор не починил свой мотоцикл?

オートバイを修理してもらいなさいよ。

Эффективный метод лечения рака до сих пор не обнаружен.

癌の効果的な治療法はまだ発見されていない。

- Он всё ещё болен?
- Он до сих пор болеет?
- Он всё ещё болеет?
- Он ещё болеет?
- Он до сих пор болен?

彼はまだ調子が悪いの?

- Ты всё ещё делаешь уроки?
- Вы всё ещё делаете уроки?
- Ты до сих пор уроки делаешь?
- Вы до сих пор уроки делаете?

まだ宿題やってるの?

- Ты всё ещё Тома ждёшь?
- Вы всё ещё Тома ждёте?
- Ты до сих пор ждёшь Тома?
- Вы до сих пор ждёте Тома?

トムのこと、まだ待ってるの?

- Ты до сих пор боишься змей?
- Вы до сих пор боитесь змей?
- Ты всё ещё боишься змей?
- Вы всё ещё боитесь змей?

今でもヘビが怖いの?

До сих пор неясно, почему скорпионы светятся под ультрафиолетовыми лучами.

‎なぜ紫外線で光るのかは謎だ

До сих пор до них приличное расстояние в этом направлении.

徒歩ではかなり 離れた場所にある

- Закон все еще в силе.
- Закон действует до сих пор.

その法律はまだ有効である。

- Он ещё не вернулся.
- Он до сих пор не вернулся.

彼はまだ帰ってきていません。

До сих пор никому не удавалось достигнуть вершины этой горы.

今までだれもその山の頂上に到達できていない。

Я хочу знать, почему Том до сих пор не женат.

トムがまだ結婚してない理由を知りたいんだ。

Когда и как зародилась жизнь до сих пор остаётся загадкой.

生命がどの様にして、いつ、始まったかは依然として謎である。

Ты почему до сих пор не спишь? Быстро в кровать!

なんでこんな時間まで起きてるの? 早く寝なさい。

- Том до сих пор не женат?
- Том ещё не женат?

トムってまだ独身なの?

До сих пор Норвегия и Исландия являются единственными двумя государствами

現在までに唯一ノルウェーとアイスランドは

Я до сих пор вспоминаю о ней время от времени.

今でも私はときどき彼女のことを思い出す。

- Тебе необходимо работать напряжённо.
- Тебе надо работать изо всех сих.

あなたが一所懸命働くことが必要だ。

- Том ещё не спит?
- Том до сих пор не спит?

トムはまだ起きてるの?

До сих пор никому не удалось достичь вершины этой горы.

いままで誰もその山頂に到達できていない。

- Я ещё не решил.
- Я до сих пор не решил.

まだ決めてないです。

Спроси его, живут ли они до сих пор в Токио.

彼らがまだ東京に住んでいるかどうか彼に聞いてごらん。

- Ты ещё болен?
- Ты ещё болеешь?
- Ты до сих пор болен?
- Вы ещё больны?
- Вы ещё болеете?
- Вы до сих пор болеете?
- Ты всё ещё болеешь?
- Вы всё ещё болеете?
- Ты до сих пор болеешь?

- まだ気持ち悪い?
- まだ具合悪いの?

- Ты ещё занят?
- Вы ещё заняты?
- Ты всё ещё занят?
- Ты до сих пор занят?
- Вы до сих пор заняты?
- Вы всё ещё заняты?

まだ忙しい?

- Ты до сих пор куришь?
- Вы до сих пор курите?
- Всё ещё куришь?
- Всё ещё курите?
- Ты всё ещё куришь?
- Вы всё ещё курите?

まだタバコ吸ってるの?

Но медицинское невежество в отношении женского тела существует до сих пор.

でも医学は女性の体について 未だに無知なのです

повлиявшие на ход истории и до сих пор отравляющие наше общество.

歴史を形作り 今なお私たちの社会に 影を落としています

Наши записи показывают, что счёт №1111 до сих пор не оплачен.

請求書1111は未払いになっております。

- Убийца всё ещё в бегах.
- Убийца до сих пор в бегах.

その殺人犯はまだ逮捕されていない。

- Я до сих пор ненавижу тебя.
- Я всё ещё тебя ненавижу.

- まだあなたのことが嫌いだ。
- 未だにあなたのことを憎んでいます。

Наша задача до сих пор была простой, но дальше будет трудно.

- 私達の税は今まではたやすかった、しかしこれからはきびしいだろう。
- 私達の仕事はこれまでは簡単であったが、今後は難しくなるだろう。
- 私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
- 私たちの仕事はこれまでは簡単だったが、今後は難しくなるだろう。
- 私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。

Производители оружия до сих пор умудряются избегать ответственности за вооруженные столкновения.

銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。

- Том всё ещё в больнице?
- Том до сих пор в больнице?

トムはまだ入院してるの?

Ты до сих пор несчастно влюблена в Тома? Да брось уже!

まだトムに片想いしてんの? いい加減あきらめなよ。

- Том всё ещё в больнице.
- Том до сих пор в больнице.

トムはまだ入院している。

- Почему я всё ещё жив?
- Почему я до сих пор жив?

どうしてまだ生きている?

Не могу поверить, что у Тома до сих пор нет девушки.

トムは、まだシングルなんて信じられない。

- Том всё ещё с Мэри?
- Том до сих пор с Мэри?

トムはまだメアリーと一緒にいるの?

- Я до сих пор выше Тома.
- Я всё ещё выше Тома.

- 私の方がまだトムより背は高いわ。
- まだトムより俺の方が背が高いよ。

К большому сожалению, Северная Корея до сих пор одна большая Долина неведения,

悲劇的な事に 北朝鮮は未だに ひとつの大きな "無知の谷" なのです

До сих пор твои решения помогли мне выжить в этой жестокой пустыне

君の賢い判断のおかげで この砂漠で生き延びて―

На Западном фронте союзники самое большое наступление войны до сих пор, спроектировано

連合軍は西部戦線で開戦以来最大となる 秋季攻勢を開始

- Том всё ещё болен?
- Том ещё болеет?
- Том до сих пор болеет?

トムはまだ病気なの?

Пятеро заключенных были пойманы, но трое оставшихся до сих пор в бегах.

5人の囚人は捕まったが、残り3人は今も逃走中だ。

- Том всё ещё работает?
- Том ещё работает?
- Том до сих пор работает?

トムってまだ仕事してる?

- Том ещё встречается с Мэри?
- Том до сих пор встречается с Мэри?

トムはまだメアリーとデートしてるの?

- Том всё ещё плачет?
- Том ещё плачет?
- Том до сих пор плачет?

トムってまだ泣いてるの?

Впервые за очень долгое время увидел кассетный плеер. Такими до сих пор пользуются?

カセットウォークマンとかめっちゃ久々に見たわ。これ今でも使ってんの?

- Том и Мэри до сих пор женаты.
- Том и Мэри всё ещё женаты.

- トムさんとメアリーさんはまだ結婚しています。
- トムとメアリーはまだ夫婦です。

Позавчера я отправил Тому электронное письмо, но ответ до сих пор не пришел.

一昨日トムにメールしたのですが、まだ返事は来ていません。

- Ты всё ещё живёшь с родителями?
- Ты до сих пор живёшь с родителями?

- 今も親と一緒に住んでるの?
- 今もご両親と一緒にお住いなんですか?

- Ты ещё любишь Тома?
- Ты до сих пор любишь Тома?
- Ты всё ещё любишь Тома?
- Вы всё ещё любите Тома?
- Вы до сих пор любите Тома?
- Вы ещё любите Тома?

トムのことまだ好きなの?

- Ты ещё на диете?
- Вы ещё на диете?
- Ты до сих пор на диете?
- Вы до сих пор на диете?
- Вы по-прежнему на диете?
- Ты по-прежнему на диете?

まだダイエットしてるの?

Он был бы жив до сих пор, откажись он тогда идти на поле боя.

もし彼がそのとき戦場に行くのを拒否していたら、彼はまだ生きていただろうに。

До сих пор он сделал девять человекоподобных роботов, но все они были демонстрационными моделями.

彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。

Я до сих пор не могу забыть потрясения, которое я испытал, впервые услышав Битлов.

ビートルズを初めて聴いたときの衝撃は今でも忘れられません。

- Что? Ещё не умеешь водить машину?
- Как... ты до сих пор не умеешь водить?
- Что?.. Ты всё ещё не умеешь водить машину?
- Что?.. Вы всё ещё не умеете водить машину?
- Что?.. Ты до сих пор не умеешь водить машину?
- Что?.. Вы до сих пор не умеете водить машину?

何だって・・・いまだに運転できないのか?