Translation of "важных" in German

0.004 sec.

Examples of using "важных" in a sentence and their german translations:

среди важных правил

unter den wichtigen Regeln

Одно из самых важных решений

Einer der wichtigsten Lösungsansätze

это новости в очень важных газетах

Dies sind Nachrichten in sehr wichtigen Zeitungen

Ты нарушил одно из самых важных правил.

- Du hast eine der wichtigsten Regeln verletzt.
- Du hast eine der wichtigsten Regeln übertreten.

Язык - одно из самых важных изобретений человечества.

Die Sprache ist eine der wichtigsten Erfindungen der Menschheit.

В России много важных и известных шахматистов.

In Russland gibt es viele wichtige und berühmte Schachspieler.

Один из других важных вещи, которые я узнал,

Einer der anderen wichtig Dinge, die ich gelernt habe,

и как мало данных использовалось для принятия жизненно важных решений.

und wie wenig Daten die wichtigen Entscheidungen berücksichtigen.

Важные камни были привезены из важных мест, которые старше вас

Wichtige Steine ​​wurden von wichtigen Orten gebracht, die älter sind als Sie

Эротическая любовь — одна из самых важных тем в её произведениях.

Erotische Liebe ist eines der wichtigsten Themen in ihren Werken.

Есть ряд важных вопросов, на которые наука ответить не может.

Es gibt einige wichtige Fragen, die die Wissenschaft nicht beantworten kann.

Один из самых важных продуктов в этой стране - это кофе.

Eines der wichtigsten Erzeugnisse dieses Landes ist Kaffee.

попасть в нужную точку, посетив по пути несколько других важных мест.

ist es kein Problem auf dem Weg ein paar Mal anzuhalten.

Он принимает для своей компании большинство важных решений, если не все.

Er trifft die meisten, wenn nicht alle, wichtigen Entscheidungen für seine Firma.

Собака моего друга понимает эсперанто. То есть только четыре самых важных команды.

Der Hund meines Freundes versteht Esperanto. Das heißt, nur die vier wichtigsten Kommandos.

Одной из других важных работ, которые он сделал в этот период, является эскиз.

Eine der anderen wichtigen Arbeiten, die er in dieser Zeit gemacht hat, ist die Skizze.

Одна из самых важных вещей в пустыне — вседа замечать, что может помочь гидратировать тебя.

Zu den wichtigsten Dingen in der Wüste zählt, immer ein Auge nach Dingen offenzuhalten, um hydriert zu bleiben.

Одним из самых важных вопросов состоит в том, каким образом оценить квалификацию и честность строителей.

Eine der wichtigsten Fragen ist, auf welche Weise die Qualifikation und Integrität der Bauleute beurteilt werden kann.

Считающаяся одной из самых важных структур в мире, Собор Святой Софии до сих пор является предметом споров.

Die Hagia Sophia gilt als eine der wichtigsten Strukturen der Welt und ist immer noch Gegenstand von Debatten.

Украинские силовики пытаются занять города и посёлки между Донецком и Луганском, чтобы отрезать эти два важных города друг от друга.

Die ukrainischen Sicherheitskräfte versuchen, die Städte und Dörfer zwischen Donezk und Luhansk zu besetzen, um diese beiden wichtigen Städte voneinander abzuschneiden.

Один из самых важных вопросов состоит в том, каким образом обеспечить, чтобы осуществление промышленной политики помогало развивающимся странам в их усилиях по диверсифицированию экономики.

Eine der wichtigsten Fragen ist, wie sichergestellt werden kann, dass die Umsetzung der Industriepolitik die Entwicklungsländer in ihren Bemühungen zur Diversifizierung der Wirtschaft unterstützt.

Опасаясь того, что вспышка китайского коронавируса нанесёт долгосрочный ущерб цепочке поставок жизненно важных товаров для мировой экономики, мировые фондовые рынки в понедельник резко упали.

Aufgrund von Befürchtungen, dass der Coronavirusausbruch in China die Lieferketten, die die Lebensadern der Weltwirtschaft sind, nachhaltig schädigen werde, brachen am Montag die weltweiten Aktienmärkte ein.

Сегодняшняя экономически отсталая Россия весьма умело паразитирует на неспособности так называемого высокоразвитого общества потребления Европы на некоторое время обуздать свой аппетит ради достижения более важных стратегических целей. Такова оборотная сторона недостаточно сбалансированного прогресса.

Das heutige wirtschaftlich rückständige Russland parasitiert sehr geschickt auf der Unfähigkeit der sogenannten „hochentwickelten Konsumgesellschaft” Europas, ihren Appetit für einige Zeit zu zügeln, um viel wichtigere strategische Ziele zu erreichen. Und das ist nur die Kehrseite des unzureichend ausgewogenen Fortschritts.