Translation of "узнал" in Finnish

0.010 sec.

Examples of using "узнал" in a sentence and their finnish translations:

Я узнал правду.

Sain selville totuuden.

- Я не узнал твой голос.
- Я не узнал Ваш голос.

En tunnistanut ääntäsi.

Я узнал машину Тома.

Tunnistin Tomin auton.

Я узнал его лицо.

- Tunnistin hänen kasvonsa.
- Mä tunnistin sen kasvot.

Он меня сразу узнал.

Hän tunnisti minut heti.

- Я не знаю, как Том узнал.
- Я не знаю, откуда Том узнал.

En tiedä, miten Tomi sai sen selville.

- Я его сразу узнал.
- Я его сразу узнала.
- Я сразу его узнал.

Tunnistin hänet välittömästi.

Я узнал Тома по голосу.

Tunnistin Tomin äänestä.

Я узнал правду из письма.

- Minä sain tietää totuuden kirjeestä.
- Sain tietää totuuden kirjeestä.
- Minä sain tietää totuuden siitä kirjeestä.
- Sain tietää totuuden siitä kirjeestä.

Я узнал его по голосу.

Tunnistin hänet hänen äänestään.

- Меня изумило то, что я узнал.
- меня застало врасплох то, что я узнал.

Olin yllättynyt siitä mitä sain kuulla.

- Я так и не узнал его имени.
- Я так и не узнал, как его звали.
- Я так и не узнал, как его зовут.
- Я так и не узнал её имени.
- Я так и не узнал, как её звали.
- Я так и не узнал, как её зовут.

- En koskaan tiennyt mikä hänen nimensä oli.
- Minulla ei ollut aavistustakaan, mikä hänen nimensä oli.

Как ты узнал, чего она хочет?

Kuinka tiesit mitä hän halusi?

- Что знал Том?
- Что узнал Том?

Mitä Tom tiesi?

Как ты узнал, что мы здесь?

- Miten oikein tiesit, että olen täällä?
- Mistä sinä tiesit, että olemme täällä?

- Что бы Том сделал, если бы узнал?
- Что бы Том стал делать, если бы узнал?

Mitä Tom tekisi, jos hän saisi tietää?

Как ты узнал, что я из Канады?

- Mistä sinä tiesit, että olen kanadalainen?
- Miten sinä tiesit, että olen kanadalainen?

Я только что узнал, что Том мертв.

Sain juuri tietää, että Tom on kuollut.

- Я узнал голос Тома.
- Я узнала голос Тома.

Tunnistin Tomin äänen.

Я был поражён, когда узнал, что Том либерал.

Yllätyin kun sain tietää, että Tom on liberalisti.

- Я от тебя много узнал.
- Я от вас много узнал.
- Я от тебя много почерпнул.
- Я от вас много почерпнул.

Opin paljon sinulta.

Что бы сделал Том, если бы однажды узнал правду?

Mitä Tom tekisi, jos hän saisi tietää totuuden?

Что сделал бы Том, если бы он узнал правду?

Mitä Tom tekisi, jos hän saisi tietää totuuden?

Я узнал его, так как виделся с ним раньше.

Olin tavannut hänet aikaisemmin, joten tunnistin hänet.

Я только что узнал, что моя жена мне изменяет.

Sain juuri tietää, että minun vaimoni petti minua.

Том встревожился, когда узнал о побочных эффектах этого лекарства.

Tom huolestui kun hän sai tietää lääkkeen sivuvaikutuksista.

Из доклада я узнал, что многие подростки страдают алкогольной зависимостью.

- Raportti paljasti, että useat teini-ikäiset ovat alkoholisteja.
- Sain tietää raportista, että useat teini-ikäiset ovat alkoholista riippuvaisia.

- Я думал, ты узнал Тома.
- Я думал, вы узнали Тома.

Luulin, että tunnistit Tomin.

- Том выяснил правду от Мэри.
- Том узнал правду от Мэри.

- Tom sai selville totuuden Marilta.
- Tom sai tietää totuuden Marilta.

- Сегодня я выучил новое слово.
- Сегодня я узнал новое слово.

Opin uuden sanan tänään.

- Откуда ты узнал о проекте Татоэба?
- Откуда вы узнали о проекте Татоэба?
- Как ты узнал о проекте Татоэба?
- Как вы узнали о проекте Татоэба?

Miten sinä sait tietää Tatoeba-projektista?

Как делать пиццу - одно из того, что я узнал от Тома.

Pizzan tekeminen on sellainen asia, jonka opin Tomilta.

- Что ты узнал?
- Что вы узнали?
- Что вы выяснили?
- Что ты выяснил?

Mitä sait selville?

- Я так и не выяснил почему.
- Я так и не узнал почему.

En saanut koskaan tietää miksi.

Том так похудел, что один из его друзей прошёл мимо него на улице, и не узнал его.

Tom pudotti niin paljon painoa, että yksi hänen ystävistään käveli suoraan hänen ohitseen kadulla tunnistamatta häntä.

- Как ты это обнаружил?
- Как вы это обнаружили?
- Как ты это выяснил?
- Откуда ты узнал?
- Откуда вы узнали?

Miten sait sen selville?

- Том не хочет, чтобы ты узнал правду.
- Том не хочет, чтобы ты знал правду.
- Том не хочет, чтобы ты знала правду.
- Том не хочет, чтобы вы знали правду.

Tomi ei halua sinun tietävän totuutta.

Мой сосед по комнате, которому двадцать, лишь несколько недель назад узнал, что такое клитор. Он думает, что его незнание очевидно объясняется тем, что он гей, но я на это не ведусь. Я считаю, это лишь показывает, насколько там дерьмовая система государственного образования.

Kämppäkaverini on kaksikymmentävuotias ja hän ei vielä pari viikkoa sitten tiennyt mikä klitoris on. Hänen mielestään on itsestään selvää, että hänen tiedoissaan on puutteita, koska hän on homo, mutta minä en usko sitä selitystä. Minusta se osoittaa miten paska julkinen koulutusjärjestelmä täällä on.