Translation of "узнал" in Japanese

0.012 sec.

Examples of using "узнал" in a sentence and their japanese translations:

Я узнал правду.

私は真実を見いだした。

- Немного погодя он узнал ответ.
- Через некоторое время он узнал ответ.
- Вскоре он узнал ответ.

しばらくして彼は答を見つけた。

- Я вначале его не узнал.
- Поначалу я его не узнал.

- 最初は彼が誰だか分からなかった。
- 最初は彼が誰かわからなかった。

Я вроде узнал Тома.

トムに見覚えがあると思った。

Я его сразу узнал.

私はすぐに彼だとわかった。

Наконец он узнал правду.

- ついに彼は真実をしった。
- ついに彼は真理を知った。
- ついに彼は真実を発見した。

- Как ты узнал, что я канадец?
- Откуда ты узнал, что я канадец?

どうして私がカナダ人だって分かったの?

Я только вчера узнал правду.

私は昨日になって初めて本当の事を知った。

Я её сперва не узнал.

私は最初彼女が誰かわからなかった。

Я узнал, что Кейт богата.

ケイトは金持ちであることがわかった。

Я его не сразу узнал.

わたしは始めは彼が誰なのかわからなかった。

Я её действительно ХОРОШО узнал.

彼女、よく親しんできた。

Он узнал новость, читая газету.

彼がそのニュースを新聞で読んで知りました。

Я узнал правду из письма.

私はその手紙で真実を知った。

Вчера я наконец узнал правду.

昨日になってようやく真相を知りました。

Я сразу узнал твой голос.

すぐにあなたの声とわかりました。

На своём опыте я узнал,

私の経験からも 言えることですが

Свидетель узнал вора на опознании.

目撃者は警察の面通しで窃盗犯を特定した。

Откуда ты узнал это слово?

- どこでその単語習ったの?
- どこでその言葉覚えたの?

Так я узнал, как сочинять истории,

物語を創ることについて学べはしましたが

Я узнал её, как только увидел.

僕は見たとたんに彼女だと分かった。

Я узнал её с первого взгляда.

一目で彼女と分かった。

- Что знал Том?
- Что узнал Том?

トムは何を知っていたのですか。

Как ты узнал, что мы здесь?

どうしてここにいるって分かったの?

Я узнал их с первого взгляда.

一目で彼女と分かった。

Я узнал эти новости от Хашимото.

私は橋本君からその知らせを受けた。

Я только вчера об этом узнал.

私は昨日になって初めてそれを知った。

Я узнал правду только сегодня утром.

私は今朝になって初めて真実を知った。

Я узнал его с первого взгляда.

私は一目見ただけで彼だとわかった。

Как ты узнал, что я канадец?

どうして私がカナダ人だって分かったの?

- Ты узнал цену?
- Ты спросил цену?

値段聞いた?

Он узнал эту новость, читая газету.

彼がそのニュースを新聞で読んで知りました。

но не узнал, почему они так захватывают.

物語に魅了される理由は 学べませんでした

что ты узнал о сообществе на Twitch?

Twitchの君のコミュニティで 学んだことを 教えてくれないかな

Я сразу узнал Джейн, услышав её голос.

声を聞いてすぐジェーンだと分かった。

Я узнал, где можно дешево купить фрукты.

果物を安く買えるところを見つけたんだ。

Я узнал актёра, как только его увидел.

私は彼を見たとたんにその俳優だとわかった。

Большое спасибо. Опять узнал что-то новое.

ありがとうございます。また一つ勉強になりました。

Как ты узнал, что я из Канады?

どうして私がカナダ人だって分かったの?

Я сразу узнал Джейн по её голосу.

声を聞いてすぐジェーンだと分かった。

Впервые я узнал об этом из газет.

私は新聞を読んで初めてそのことについて知った。

Я только вчера узнал, как её зовут.

昨日になってはじめて僕は彼女の名前を知った。

Он не узнал о том, что происходит.

彼は何が起きてるのか、分かってなかったんだ。

Я раньше уже встречал его, поэтому сразу узнал.

前に会ったことがあったので、その人だとすぐわかった。

- Я узнал, где она.
- Я выяснил, где она.

彼女が何処にいるかが解った。

Позже я узнал, что его настоящее имя — Том.

後になって、あいつの本当の名前がトムだってわかったんだ。

Я узнал это, когда был в детском саду.

それ習ったの、私が幼稚園の時だよ。

Я с облегчением узнал, что операция прошла успешно.

私は手術が成功したと知って安心しました。

Как ты узнал, что Том родился в Бостоне?

トムがボストン生まれってどうして知ってるの?

- Я от тебя много узнал.
- Я от вас много узнал.
- Я от тебя много почерпнул.
- Я от вас много почерпнул.

あなたからさまざまなことを学びました。

поскольку там я узнал бы не только о лидерстве,

リーダーシップだけでなく

Я сразу узнал учителя, потому что встречал его раньше.

先生がすぐわかった、というのは以前に会ったことがあったからだ。

Увидев его на фотографии, я сразу же его узнал.

写真で知っていたので、すぐ彼だとわかった。

Я ещё не узнал, добрался он туда или нет.

わたしは彼がそちらに着いたのか聞いていない。

Он не успокоился бы, пока не узнал всей правды.

彼は真相を知るまで安心できなかった。

Поскольку я уже раньше встречал его, то сразу узнал.

前に彼にあった事があるので、すぐ彼だと分かった。

Я узнал его, так как виделся с ним раньше.

以前に会ったことがあるので、彼だと分かった。

Всё, что важно в жизни, я узнал в Татоэбе.

人生で大切なことはすべてタトエバで学んだ。

Он был в маске, чтобы никто его не узнал.

- 彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
- 彼は覆面をしていたので、誰も彼だと分からなかった。

Том встревожился, когда узнал о побочных эффектах этого лекарства.

トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。

- Как ты узнал о ней?
- Как Вы о ней узнали?

どのようにして彼女のことを知りましたか。

Я узнал об этой новой книге из рекламы в журнале.

その新刊書のことは雑誌の広告で知った。

- Я выяснил, где Том живёт.
- Я узнал, где Том живёт.

トムがどこに住んでいるか分かった。

Он был очень высокого роста, поэтому я сразу его узнал.

彼はとても背が高かったのですぐに分かった。

Из доклада я узнал, что многие подростки страдают алкогольной зависимостью.

その報告書から10代の多くの子供がアルコール中毒にかかっていることが分かった。

Я сразу его узнал, потому что встречался с ним ранее.

私にはすぐに彼がわかった。前に会ったことがあるから。

- Сегодня я выучил новое слово.
- Сегодня я узнал новое слово.

今日は新しい単語習ったんだ。

- Как ты узнал, что я канадец?
- Откуда ты узнал, что я канадец?
- Откуда вы узнали, что я канадец?
- Как вы узнали, что я канадец?

どうして私がカナダ人だって分かったの?

Всё, что мне нужно знать о жизни, я узнал от снеговика.

人生で知らなきゃいけない事は、みんな雪だるまから学んだ。

Я раньше уже встречался с этой девушкой, поэтому сразу узнал её.

その少女には以前出会ったことがあったので、すぐにわかった。

Благодаря этой книге, я узнал несколько интересных фактов об этих насекомых.

私はこの本のおかげでこの昆虫についていくつか面白い事実を知った。

О, как я хотела, чтобы ты узнал меня такой, какая я есть,

あなたには ありのままの私を知って欲しかった

Я до этого виделся с ним один раз, поэтому сразу узнал его.

彼には以前一度会ったことがあったので、彼だとすぐわかった。

Он был вне себя от радости, когда узнал, что его сын преуспел.

彼は息子が成功した事を知って狂喜した。

Я её не узнал, потому что никогда её до этого не видел.

以前会ったことがなかったので、私は彼女がわからなかった。

- Откуда ты узнал, что Том болен?
- Откуда ты знал, что Том болен?

何でトムが病気だって知ってたの?

Заполнив заявку, я узнал от регистратора, что нужно оплатить 8 долларов комиссионного сбора.

申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。

Том узнал от господина Огавы, что многие с презрением относятся к богатым выскочкам.

トムは小川さんから多くの人が成金を軽蔑すると聞いた。

Я никогда не встречался с Джимом раньше, но я тут же узнал его.

私はジムに会ったことはなかったが、すぐに彼とわかった。

Я узнал, что женщина, которую принимал за медсестру, на самом деле была доктором.

私が看護婦だと思っていた女性は医者であることがわかった。

- Как ты узнал эту новость?
- Как ты узнала эту новость?
- Как вы узнали эту новость?

どのようにしてそのニュースを知ったのですか?

- Новость о его внезапной смерти ошарашила меня.
- Я был удивлён, когда узнал о его внезапной смерти.

私は彼の突然の死の知らせを聞いて驚いた。

- Что, правда? Надо же! Вот опять узнал что-то новое.
- Что, правда? Надо же! Век живи - век учись.

え、そうなんですか! また一つ勉強になりました。

«Круто! Как ты узнал?» — «Так я ж гений». — «Серьезно? Обычно вещей типа „гений“ о себе не говорят, нет?» — «Ну так я ж необычный».

「すごーい! なんで分かったの?」「天才だから」「何それ。普通自分のこと天才とか言わなくない?」「俺普通じゃないもん」

- Откуда ты узнал, что Том болен?
- Откуда ты знал, что Том болен?
- Откуда вы знали, что Том болен?
- Откуда вы узнали, что Том болен?

何でトムが病気だって知ってたの?