Translation of "узнал" in Polish

0.004 sec.

Examples of using "узнал" in a sentence and their polish translations:

Я узнал Тома.

Rozpoznałam Toma.

Я узнал правду.

Odkryłem prawdę.

Том узнал правду.

Tom odkrył prawdę.

Я вроде узнал Тома.

Myślałem, że rozpoznaję Toma.

- Как ты узнал, что я канадец?
- Откуда ты узнал, что я канадец?

Skąd wiedziałeś, że jestem Kanadyjczykiem?

- Я его сразу узнал.
- Я его сразу узнала.
- Я сразу его узнал.

Od razu go rozpoznałem.

Я сразу узнал твой голос.

Od razu rozpoznałem Twój głos.

Когда ты об этом узнал?

Kiedy się o tym dowiedziałeś?

На своём опыте я узнал,

Sprawdziłem to na swoim przykładzie.

Том практически не узнал Марию.

Tom prawie nie rozpoznał Mary.

- Я узнал её, как только увидел.
- Я узнал её сразу же, как только увидел.

Poznałem ją jak tylko ją zobaczyłem.

Я узнал её, как только увидел.

Poznałem ją jak tylko ją zobaczyłem.

- Что знал Том?
- Что узнал Том?

Co wiedział Tom?

Он узнал об этом из газеты.

Dowiedział się o tym z gazety.

Как ты узнал, что мы здесь?

Skąd wiedziałeś, że tu jesteśmy?

Я узнал эти новости от Хашимото.

Mam tę wiadomość od Hashimoto.

Я узнал это из надёжных источников.

Dowiedziałem się tego z wiarygodnego źródła.

Он узнал эту новость, прочитав газету.

Dowiedział się o tym z gazety.

Как ты узнал, что я канадец?

Wiedziałeś że jestem Kanadyjczykiem?

- Ты узнал её?
- Ты узнала её?
- Вы узнали её?
- Ты её узнал?
- Вы её узнали?

Poznałeś ją?

- Я ничего нового не узнал.
- Я ничему новому не научился.
- Я не узнал ничего нового.

- Niczego nowego się nie nauczyłem.
- Niczego nowego się nie dowiedziałem.

Я действительно хочу знать, что ты узнал.

Ja chcę wiedzieć, czego się dowiedziałeś.

Как ты узнал, что я из Канады?

Po czym poznałeś, że jestem Kanadyjczykiem?

- Я только что узнал, что Том погиб в ДТП.
- Я только что узнал, что Том погиб в автомобильной аварии.

Właśnie się dowiedziałem, że Tom zginął w wypadku drogowym.

- Я думал, что узнал тебя.
- Я думала, что узнала тебя.
- Я думал, что узнал вас.
- Я думала, что узнала вас.

Myślałem, że cię rozpoznaję.

- Я от тебя много узнал.
- Я от вас много узнал.
- Я от тебя много почерпнул.
- Я от вас много почерпнул.

Wiele się od Ciebie nauczyłem.

Я только что узнал шесть новых фактов о вомбатах.

Właśnie nauczyłem się sześciu nowych faktów na temat wombatów.

Я только что узнал, что моя жена мне изменяет.

Właśnie odkryłem, że moja żona miała romans.

- Вы бы не узнали Тома.
- Ты бы Тома не узнал.

Nie rozpoznałbyś Toma.

- Я узнал это от него.
- Я научился этому у него.

Nauczyłem się tego od niego.

- Когда ты об этом узнал?
- Когда вы об этом узнали?

- Kiedy się o tym dowiedziałaś?
- Kiedy się o tym dowiedziałeś?

Если бы я увидел Анку, я бы её, наверное, не узнал.

Gdybym zobaczył Ancę, pewnie bym jej nie poznał.

Я встретил ее на станции, но не узнал ее в форме.

Spotkałem ją na stacji, ale nie poznałem jej w mundurze.

- Как он узнал мое имя?
- Откуда он знал, как меня зовут?

- Skąd wiedział, jak się nazywam?
- Skąd znał moje imię?

Я раньше уже встречался с этой девушкой, поэтому сразу узнал её.

Spotkałem już kiedyś tę dziewczynę, więc od razu ją rozpoznałem.

Я до этого виделся с ним один раз, поэтому сразу узнал его.

Spotkałem go już kiedyś, więc poznałem go od razu.

Ты скрываешь это ещё и от Эрика, чтобы он ничего не узнал.

Ty również ukrywasz to przed Erykiem, więc o niczym się nie dowie.

- Том сделал вид, что не узнаёт Мэри.
- Том сделал вид, что не узнал Мэри.

Tom udawał, że nie poznaje Marii.

Том не хотел, чтобы кто-то из его друзей узнал, что он торговец наркотиками.

Tom nie chciał, żeby ktokolwiek z jego przyjaciół wiedział, że jest dilerem narkotyków.

- Как ты узнал, что я хочу эту работу?
- Откуда ты знаешь, что я вообще хочу эту работу?

Skąd wiesz, że ja w ogóle chcę tę pracę?