Translation of "решений" in German

0.004 sec.

Examples of using "решений" in a sentence and their german translations:

- Простых решений не бывает.
- Лёгких решений не бывает.

Es gibt keine einfachen Lösungen.

Лозунги не заменяют решений.

Losungen ersetzen keine Lösungen.

- У Тома сложности с принятием решений.
- Том испытывает затруднения при принятии решений.

Tom hat Schwierigkeiten Entscheidungen zu treffen.

и за пределы значимых решений.

und effiziente Lösungen hinaus.

Поэтому, помимо развития проактивных решений,

Zusätzlich also zur Förderung dieser proaktiven Lösungen,

Одно из самых важных решений

Einer der wichtigsten Lösungsansätze

Сложные проблемы требуют творческих решений.

Schwierige Probleme erfordern phantasievolle Lösungen.

Я не сторонник спонтанных решений.

- Ich bin kein Freund von spontanen Entscheidungen.
- Ich bin kein Freund spontaner Entscheidungen.

- Наша судьба зависит от принимаемых нами решений.
- Наша судьба зависит от принятых нами решений.
- Наша судьба зависит от наших решений.

Unser Schicksal hängt von unseren Entscheidungen ab.

- Твоя система верований является основой твоих решений.
- Ваша система верований является основой ваших решений.

- Dein Glaubenssystem ist die Grundlage deiner Entscheidungen.
- Deinen Entscheidungen liegt das System deiner Glaubenssätze zu Grunde.

Это требует разумных решений и решимости.

Man muss kluge Entscheidungen treffen und Einsatz zeigen.

если вы не принимаете разумных решений.

wenn man die falschen Entscheidungen trifft.

Том не может принимать самостоятельных решений.

Tom kann keine eigenen Entscheidungen treffen.

Наша судьба зависит от наших решений.

Unser Schicksal hängt von unseren Entscheidungen ab.

Это лучшее из всех возможных решений.

Es ist eine Lösung, die die beste unter allen möglichen Lösungen ist.

Очень трудно сделать их частью наших рациональных решений.

Es ist schwer, sie bei einer rationalen Entscheidung einzubinden.

впереди нас ждет множество препятствий, требующих тяжелых решений.

auf zahlreiche vor uns liegenden Hindernisse und schwierige Entscheidungen sein.

Центр компетенций служит местом встречи проблем и решений.

Das Kompetenzzentrum fungiert als Treffpunkt von Problemen und Lösungen.

те, которыми мы пользуемся для принятия решений и распределения ресурсов,

Die, die wir zur Entscheidungsbildung oder zur Ressourcenzuteilung nutzen.

и как мало данных использовалось для принятия жизненно важных решений.

und wie wenig Daten die wichtigen Entscheidungen berücksichtigen.

В книге описан мой метод. Она не предлагает готовых решений.

Das Buch beschreibt meine Methode. Es bietet keine fertigen Lösungen.

Возьмите свою веб-страницу, настройте веб-страницу для включения решений

Nehmen Sie Ihre Webseite, passen Sie die Webseite mit Lösungen

Он принимает для своей компании большинство важных решений, если не все.

Er trifft die meisten, wenn nicht alle, wichtigen Entscheidungen für seine Firma.

Мы здесь, потому что мы имеем право участвовать в принятии решений.

- Wir sind hier, weil wir ein Recht darauf haben, bei diesen Entscheidungen mit einbezogen zu sein.
- Wir sind hier, weil es uns zusteht, bei diesen Entscheidungen beteiligt zu sein.

Это было одно из самых трудных решений, которые мне когда-либо приходилось принимать.

Das war eine der schwersten Entscheidungen, die ich je treffen musste.

В тот момент, когда наша экономика растёт, наши предприятия создают рабочие места наибольшими темпами, начиная с 90-х годов, а зарплаты снова начинают расти, мы должны принять ряд решений относительно того, какой страной мы хотим быть.

In einem Moment, in dem unsere Wirtschaft wächst, unsere Betriebe so schnell neue Arbeitsplätze schaffen wie zuletzt in den 90ern, und die Gehälter steigen, müssen wir Entscheidungen treffen und uns überlegen, was für ein Land wir sein wollen.