Examples of using "правил" in a sentence and their german translations:
Es gibt keine Regeln.
Halte dich an die Regeln!
unter den wichtigen Regeln
Der König regierte das Land.
- Es ist regelwidrig.
- Es ist gegen die Regeln.
Es gibt zu viele Regeln.
Das ist ein Regelverstoß.
Wir haben keine Regeln.
Verstößt das nicht gegen die Regeln?
Du musst dich an die Regeln halten.
Tom bricht die Regeln nicht.
Sie halten sich nicht an die Regeln.
Ausnahmen bestätigen die Regel.
Tom kennt die Regeln nicht.
Tom kannte die Regeln nicht.
Wir haben keine Regeln.
Jener König herrschte klug.
Wer regierte dieses Land?
Das ist eine der Grundregeln.
Alle Regeln haben Ausnahmen.
Er versteht die Spielregeln nicht.
Das ist eine unserer Regeln.
Wir haben keine Regeln.
Verstößt das nicht gegen die Regeln?
- Es gibt keine Regel ohne Ausnahme.
- Keine Regel ohne Ausnahme.
- Der König herrschte vierzig Jahre über sein Volk.
- Der König hat vierzig Jahre sein Volk regiert.
Ich verstehe die Spielregeln nicht.
Es gibt viele Regeln, es gibt viele Theorien, Idiot
Der Zar war der Herrscher Russlands.
- Du hast eine der wichtigsten Regeln verletzt.
- Du hast eine der wichtigsten Regeln übertreten.
Ich kenne die hiesige Verkehrsordnung nicht.
Die besten Chancen ergeben sich, wenn man die Grundregeln ändert.
Dieser Mann hat das Land fünfzig Jahre lang regiert.
Was auch immer du willst, es gibt keine Regeln,
Geht es um mehr Regeln? Geht es um Systeme?
Es gibt keine besonderen Regeln dafür, was wir anziehen sollten.
Tom übertrat eine der Regeln und wurde von der Schule geworfen.
- Das ist gegen die Regel.
- Das ist gegen die Regeln.
Ich setze die Regeln durch, wenngleich ich nicht mit allen einverstanden bin.
Es gibt ein paar Regeln , dank derer, wenn man sie kennt, sich die ganze Angelegenheit schnell und schmerzlos bereinigen lässt.
Wir sollten diese alten Regeln abschaffen.
Tom wurde wegen Übertretens der Schulordnung der Schule verwiesen.
Es gab zu dieser Zeit einen König namens Æthelberht in Kent, und er war mächtig.
Dr. Zamenhof gab uns keine Regeln zur Anwendung der Interpunktion in Esperanto, weil er wohl wusste, was für ein Zankapfel das sein würde.
Während des neunzehnten Jahrhunderts und in den ersten beiden Dritteln des zwanzigsten Jahrhunderts herrschte die Grammatik-Übersetzungsmethode vor. Ihr lag die Idee zu Grunde, eine Sprache solle man erlernen, um ihre Literatur zu lesen. Diese Methode betonte das Auswendiglernen grammatischer Formen und Regeln.