Translation of "узнал" in Dutch

0.076 sec.

Examples of using "узнал" in a sentence and their dutch translations:

Я узнал правду.

Ik ontdekte de waarheid.

- Я не узнал твой голос.
- Я не узнал Ваш голос.

Ik herkende uw stem niet.

Знаете, что я узнал?

Weet je wat ik geleerd heb?

Наконец он узнал правду.

Uiteindelijk ontdekte hij de waarheid.

Я узнал машину Тома.

Ik herkende Toms auto.

Я Вас не узнал.

Ik had u niet herkend.

Я тебя не узнал.

Ik had u niet herkend.

Том меня не узнал.

Tom heeft mij niet herkend.

Том не узнал Мэри.

Tom herkende Maria niet.

- Откуда Том узнал, что я здесь?
- Как Том узнал, что я здесь?

Hoe wist Tom dat ik hier was?

Я узнал, что Кейт богата.

Ik kwam erachter dat Kate rijk was.

Я её действительно ХОРОШО узнал.

Ik heb haar ERG goed leren kennen.

Как Том узнал об этом?

Hoe kwam Tom daar achter?

Я сразу узнал твой голос.

Ik herkende uw stem onmiddellijk.

Разве ты меня не узнал?

Heb je mij niet herkend?

Как он узнал мое имя?

Hoe is hij mijn naam te weten gekomen?

Когда ты об этом узнал?

Wanneer heb je daarover gehoord?

Я узнал её, как только увидел.

Ik heb haar herkend van zodra ik haar zag.

В эти выходные я многое узнал.

Ik heb dit weekend veel geleerd.

Я узнал эти новости от Хашимото.

Ik heb dat nieuws vernomen van Hashimoto.

Я только что об этом узнал.

Ik heb het net ontdekt.

- Я многому научился.
- Я многое узнал.

Ik heb veel geleerd.

Он так и не узнал правды.

Hij heeft de waarheid nooit ontdekt.

Я узнал его с первого взгляда.

Ik herkende hem in het eerste ogenblik.

Я никого из них не узнал.

Ik heb geen van hen herkend.

Я узнал об этом только сегодня.

Ik ben daar vandaag pas achtergekomen.

Ты узнал сегодня что-нибудь новое?

Hebt ge iets nieuws ontdekt vandaag?

Как ты узнал, что это я?

Hoe wist je dat ik het was?

Я узнал об ином представлении о жизни,

Ik kwam in contact met een ander idee van het leven.

Как Том узнал, что Мэри здесь будет?

Hoe wist Tom dat Mary hier zou zijn?

Большое спасибо. Опять узнал что-то новое.

Hartelijk dank. Ik heb nog iets bijgeleerd.

Как ты узнал, что это был я?

Hoe wist je dat ik het was?

Я только вчера узнал, как её зовут.

Ik heb pas gisteren haar naam geleerd.

- Я кое-что выяснил.
- Я кое-что узнал.

- Ik heb iets ontdekt.
- Ik ben iets te weten gekomen.

Как ты узнал, что твой брат жил там?

Hoe ben je erachter gekomen dat je broer daar woonde?

- Я от тебя много узнал.
- Я от вас много узнал.
- Я от тебя много почерпнул.
- Я от вас много почерпнул.

Ik heb veel van je geleerd.

Я сразу узнал учителя, потому что встречал его раньше.

Ik herkende de leerkracht onmiddellijk, want ik had hem al eerder ontmoet.

Нужно было видеть выражение лица Тома, когда он узнал.

Je had Toms gezicht moeten zien toen hij erachter kwam.

Из доклада я узнал, что многие подростки страдают алкогольной зависимостью.

Uit het rapport bleek dat veel tieners verslaafd zijn aan alcohol.

Всё, что нужно знать о жизни, я узнал от снеговика.

Alles wat iemand over het leven moet weten, heb ik geleerd van een sneeuwpop.

- Когда ты об этом узнал?
- Когда вы об этом узнали?

Wanneer heb je daarover gehoord?

- Сегодня я выучил новое слово.
- Сегодня я узнал новое слово.

Vandaag heb ik een nieuw woord geleerd.

Всё, что мне нужно знать о жизни, я узнал от снеговика.

Alles wat iemand over het leven moet weten, heb ik geleerd van een sneeuwpop.

- Том, похоже, не узнаёт Мэри.
- Не похоже, чтобы Том узнал Мэри.

Tom schijnt Maria niet te herkennen.

Если бы я увидел Анку, я бы её, наверное, не узнал.

Als ik Anca zou zien, zou ik haar waarschijnlijk niet herkennen.

- Я только сегодня это обнаружил.
- Я только сегодня об этом узнал.

Ik ben daar vandaag pas achtergekomen.

О, как я хотела, чтобы ты узнал меня такой, какая я есть,

En o, ik wou dat je mijn echte ik kende

- Как ты узнал, где я живу?
- Как вы узнали, где я живу?

Hoe ben je erachter gekomen waar ik woon?

Я узнал, что женщина, которую принимал за медсестру, на самом деле была доктором.

Ik kwam te weten dat de vrouw die ik als verpleegster gezien had, eigenlijk dokter was.

- И ты только сейчас об этом узнал?
- И вы только сейчас об этом узнали?

En dat heb je nu pas ontdekt?

- Я узнал, что она сильнее меня в математике.
- Я обнаружил, что она сильнее меня в математике.

Ik heb ontdekt dat zij beter in wiskunde is dan ik.

Какой ваш родной язык? Марийский?! Я недавно узнал об этом языке, когда прочёл в Википедии статью о финно-угорской группе языков. Эти языки имеют очень интересную историю.

Wat is jouw moedertaal? Mari? Ik heb deze taal onlangs ontdekt na het lezen van het artikel over Fins-Oegrische talen op Wikipedia. Deze talen hebben een heel interessante geschiedenis.