Translation of "«Хм" in German

0.004 sec.

Examples of using "«Хм" in a sentence and their german translations:

- Хм... возможно!
- Хм... может быть!
- Хм... пожалуй!

Hm, vielleicht!

Хм.

Hmm.

- Хм... возможно!
- Хм... может быть!

Hm, vielleicht!

Хм. Выглядит неплохо!

Oh, das sieht lecker aus!

Хм, теперь это действительно странно...

Oh, jetzt ist es wirklich verwirrend...

Хм, что я собирался сказать?

Was wollte ich denn jetzt sagen?

Хм, это не совсем правда.

Das ist nun nicht so ganz richtig.

«Хм... Женщина, решившая быть самой собой?»

"Frauen, sich selbst treu?"

хм мы можем получить это здесь?

hmm können wir das hier rausbringen?

Хм, ты действительно хочешь это знать?

Hm, willst du das wirklich wissen?

- Хм, одну минуту.
- М-м, минуточку...

Hmm, einen Augenblick.

Хм, это хорошая мысль. Давай сходим туда.

Hmm, das ist eine gute Idee. Lass uns dort hingehen.

«Хм, как трудно это быть олимпийским спортсменом? "

"Hmmm, wie schwer ist es? ein olympischer Athlet sein? "

Хм, было ли у нас несколько хлебных крошек?

Und, hatten wir ein paar Semmelbrösel?

Хм, но это довольно многое с YouTube SEO,

Ähm, aber das ist schön viel mit YouTube SEO,

- Хм, теперь это действительно странно...
- Да, а вот это реально странно...

Oh, jetzt ist es wirklich verwirrend...

"А у тебя красивая кожа". — "Хм, мне первый раз такое сказали!"

„Du hast aber schöne Haut!“ – „Oh, das höre ich zum ersten Mal!“

Хм! Было бы хорошо, если бы там ещё кое-кто был.

Hm! Es wäre gut, wenn noch jemand da wäre!

«Как думаешь, Том, кто у нас в классе самая симпатичная?» — «Хм, Мэри, наверное». — «Что? Мэри? Не такая уж она и симпатичная, нет?»

„Welches Mädchen in der Klasse findest du am süßesten, Tom?“ – „Hm, vielleicht Maria.“ – „Was? Maria? Aber die ist doch gar nicht so süß!“

"Что делать будем?" - "Сначала пойдём в кино". - "А потом?" - "Потом в кафе посидим". - "А потом?" - "А потом пойдём к тебе домой". - "Хм! А потом?" - "А потом - суп с котом! Ну что ты как маленькая?!"

"Was machen wir?" — "Zuerst gehen wir ins Kino." — "Und dann?" — "Dann setzen wir uns in ein Café." — "Und dann?" — "Und dann gehen wir zu dir nach Hause." — "Hm! Und dann?" — "Und dann gibt es Katzensuppe. Na was fragst du wie ein Kleinkind?!"

«Ты знаешь, какой сегодня день?» — «Всемирный день борьбы с диабетом». — «А ещё?» — «День запуска „Аполлона-12“». — «Том, а более важного ты ничего не забыл?» — «Хм, а что ещё-то было?» — «Мой день рождения». — «Так он ведь завтра!» — «Правда?..» — «Сегодня ж четырнадцатое!»

„Was für ein Tag ist heute?“ – „Welt-Diabetes-Tag.“ – „Und sonst noch?“ – „Der Tag, an dem Apollo 12 gestartet ist.“ – „Tom, hast du nicht etwas wichtigeres vergessen?“ – „Hä? Gibt es sonst noch etwas?“ – „Mein Geburtstag.“ – „Der ist doch morgen.“ – „Das kann nicht sein!“ – „Heute ist der Vierzehnte.“