Translation of "знать" in Arabic

0.010 sec.

Examples of using "знать" in a sentence and their arabic translations:

- Откуда вы можете это знать?
- Откуда ты можешь это знать?
- Откуда вам это знать?
- Откуда тебе это знать?

كيف بإمكانك معرفة ذلك؟

Откуда тебе знать?

ما يدريك؟

- Тебе не надо знать почему.
- Вам не надо знать почему.
- Вам не нужно знать почему.
- Тебе не нужно знать почему.

لا تحتاج لمعرفة السّبب.

Но мне нужно было знать. Скажем, я хотел знать.

ولكنني كنت بحاجة لأعرف. أردت أن أعرف.

- Почему ты хочешь это знать?
- Зачем тебе это знать?

لماذا تريد أن تعرف ذلك؟

- Ты не хочешь знать почему?
- Вы не хотите знать почему?

الا تريد أن تعرف لماذا؟

- Я хочу знать твоё мнение.
- Я хочу знать ваше мнение.

أريد أن أعرف رأيك.

Мы ненавидим не знать.

نكره عدم المعرفة.

бисексуалы могут не знать,

النساء ثنائيات الجنس لا يكن واعيات بممارسات معينة آمنة

Как он может знать?

كيف يعرف؟

Мы хотим знать почему.

- نريد معرفة السبب.
- نريد أن نعرف لماذا

- Это хорошо.
- Полезно знать.

من الجيد معرفة ذلك

- Это то, что мы хотим знать.
- Это мы и хотим знать.

هذا ما نريد أن نعرفه.

- Мне нужно знать, зачем тебе это.
- Мне нужно знать, зачем вам это.

يجب أن أعرف لماذا تحتاج هذا.

Мне ли это не знать.

كما يجب أن أعرِف.

вам не нужно знать английский

لا تحتاج إلى معرفة اللغة الإنجليزية

ты всегда хочешь не знать

تريد دائما جاهل

Почему ты хочешь это знать?

لماذا تريد أن تعرف ذلك؟

Это мы и хотим знать.

هذا ما نريد أن نعرفه.

Том имеет право знать правду.

توم له الحق في معرفة الحقيقة.

Я хочу знать, что произойдёт.

أريد أن أعرف ما سيحدث.

Джамал не хочет этого знать.

لا يريد جمال أن يعلم هذا.

- Я хочу знать, кто идёт с нами.
- Я хочу знать, кто с нами идёт.
- Я хочу знать, кто пойдёт с нами.

أريد أن أعرف من سيأتي معنا.

- Я тебе сообщу.
- Я дам тебе знать.
- Я вам сообщу.
- Я дам вам знать.

سأعلّمك.

- Я хочу знать, зачем ты это сделал.
- Я хочу знать, зачем вы это сделали.

أودّ معرفة سبب فعلك لذلك.

- Я хотел бы знать, сколько это стоит.
- Я хотел бы знать, сколько оно стоит.

أودّ أن أعرف بكم تمنها.

- Я хотел бы знать, как её зовут.
- Я хотел бы знать, как его зовут.

أود أن أعرف اسمها.

Прошлое можно только знать, но не изменять. Будущее можно только изменять, но не знать.

يمكننا أن نعرِف ما قد حصل في الماضي، ولكن لا يمكننا تغييره. ويمكننا أن نغير المستقبل، لكن لا يمكننا أن نعرف ما سيحصل فيه.

Ещё вам нужно знать обо мне,

الشيء الآخر الذي يجب عليك معرفته عني

Но вы должны знать, что мужество

دعوني أخبركم شيئاً عن الشجاعة:

вы могли бы знать этого человека

قد تعرف هذا الشخص

Ты должен знать, что я храплю.

عليك أن تعلم أنني أشخر

Том хочет знать, больно ли это.

توم يريد أن يعرف م إذا كانت تؤلِم.

Я хочу знать, зачем я здесь.

أنا أريد أن أعرف لماذا أنا هنا.

А ты не хочешь знать почему?

الا تريد أن تعرف لماذا؟

- Я хочу узнать.
- Я хочу знать.

أود أن أعرف.

Хотел бы я знать, где он!

ليتني كنت أعرف أين هو!

Я хочу знать, что здесь происходит.

أريد أن أعرف ما يحدث هنا.

Я должен знать источник этих цитат.

يجب أن أعرف من أين أتت تلك الاقتباسات.

Я хочу знать, куда она пошла.

لا أعلم إلى أين ذهبت.

Том хотел знать, где Мэри была.

أراد توم معرفة أين كانت ماري.

- Это то, что мы хотим знать.
- Это то, что мы хотим узнать.
- Это-то мы и хотим знать.
- Это мы и хотим знать.

هذا ما نريد أن نعرفه.

- Я хочу знать твоё мнение.
- Я хочу узнать твоё мнение.
- Я хочу знать ваше мнение.

أريد أن أعرف رأيك.

- Мэри хотела знать, была ли у Тома девушка.
- Мэри хотела знать, есть ли у Тома девушка.

أرادت ماري معرفة ما إن كان لِتوم حبيبة.

Наверное, вы и сами должны это знать.

ربما كان عليك أن تعرف الإجابة.

и нам нужно знать, как этим пользоваться

ويتعين علينا أن نعرف كيف نستخدم هذا

чтобы знать, что там с ним произойдёт.

لنعرف ما الذي سيجري له حين يوضع هناك تحت السطح.

но ещё нужно знать, как их уменьшить,

لكن يجب أن ندرك أيضا كيف يمكن تقليلها

И уж я-то должна была знать,

وكان عليّ أن أعرف،

и мы никогда не сможем всё знать,

ولن نكون قادرين على معرفة كل شيء

На самом деле ты не хочешь знать.

أنتَ حقاً لا تريد أن تعرف.

Я хочу знать, кто идёт с нами.

أريد أن أعرف من سيأتي معنا.

Дай мне знать, если что-нибудь услышишь.

- أعلمني إن سمعتَ شيئًا.
- أعلميني إن سمعتِ شيئًا.

- Дай мне знать, когда получишь этот отчет от Тома.
- Дайте мне знать, когда получите этот отчет от Тома.

- دعني أعرف عندما تحصل على ذلك التقرير من توم.
- دعني أعرف عندما تسترجع ذلك التقرير من توم.

Или вы можете знать меня как «мусорного человека»

أو قد تعرفونني على أنني "رجل القمامة"

и будут знать наиболее эффективный способ сжигания калорий.

وتصبح تعلم الطريقة المثلى الخاصة بنا لحرق السعرات الحرارية.

я научилась всему, что следует знать о письме.

علّمني كلّ ما أردته عن الكتابة.

Чтобы выжить, нужно знать, когда не стоит рисковать.

‫جزء من البقاء على قيد الحياة ‬ ‫هو أن تعرف متى‬ ‫لا تقوم بمجازفات لا داع لها.‬

Но самое главное, что нам нужно знать здесь

ولكن أهم شيء نحتاج إلى معرفته هنا

Мы бы хотели знать, что это за частица.

نود أن نعرف أي نوع من الجزيئات هي.

Я хочу знать, куда я положил мои очки.

أتساءل أين وضعت نظاراتي.

Вы должны знать, что Вы — мой первый клиент.

عليك أن تعلم أنك أول زبون لي.

Том хотел знать, есть ли у Марии парень.

أراد توم معرفة ما إن كان لِماري حبيب.

Я хочу знать, почему мне нужно это сделать.

أريد أن أعرف لم كنت مضطرّا للقيام بذلك.

«Было бы здóрово знать, о чём думает моя собака»?

"أليس من الرائع أن نعرف بما تفكر به كلابنا؟"

Если сделаю ошибку — дайте знать, и я её исправлю.

إذا أخطأت, أخبروني بذلك, وسأحاول إصلاح الأمر.

мы не можем знать, что из этого получится, но

لا يمكننا معرفة ما يخرج من هذا ولكن

И, пожалуйста, дайте всем знать, что вы опросили власти

ويرجى إخبار الجميع بأنك قابلت السلطات

Она ничего не хотела знать о его личной жизни.

لم تكن ترغب في معرفة أي شيئ عن حياته الشخصية.

Я считаю так: мы можем знать, как выглядят счастливые отношения,

ما أريد أن أقوله هو: قد نعرف كيف تبدو العلاقة الناجحة

Итак, вот два важных фактора, которые нужно знать о науке:

وهكذا هناك شيئان مهمان لنعرفهما عن العلم:

Вы можете знать, что такое "football" - нет, не тот футбол.

قد تكون بالفعل على دراية بكرة القدم - كلا ، ليس هذا النوع من كرة القدم

так что хорошо бы знать, как себя вести в такой ситуации.

فمن الأفضل أن نفعله بصورة صحيحة.

и дал бы вам знать, если ваш микробиом не в порядке.

ويفصح لك عما إذا كانت جزيئاتك في حاجة إلى بعض الضبط؟

Чтобы знать, кто они на самом деле, с кем мы работаем,

ولتعلم هويتك ومع من تعمل،

Таким образом, существует ситуация, в которой невозможно знать, что находится между ними.

لذلك هناك موقف لا يمكن معرفته ما هو تماما بينهما.

Дайте мне знать, что происходит сейчас. Враг, стоящий перед нами, - это корона.

دعني اعرف ماذا يحدث الان العدو الذي يواجهنا هو الاكليل.

Так что даже если вы художник, вы должны знать, как продавать себя

لذلك حتى إذا كنت رسامًا ، فأنت بحاجة إلى معرفة كيفية تسويق نفسك

вам необходимо знать наизусть весь город, и сам экзамен так и называется — «Знание».

يجب أن تعرفوا المدينة كلها عن ظهر قلب، وهذا يدعى "المعرفة"

Я должна была знать, что в тот момент, когда я влюбилась в реальность,

كان عليّ أن أعرف أنه في لحظة وقوعي في حب الواقع.

- Откуда я знаю?
- Почём я знаю?
- Откуда мне знать?
- А я почём знаю?

- كيف لي أن أعرف؟
- و كيف لي أن أعرف؟
- و كيف لي أن أعلم؟

Я не уйду, пока ты не скажешь мне то, что я хочу знать.

لن أغادر حتّى تخبرني بما أريد معرفته.

Итак, давайте сделаем это на основе этой информации, можем ли мы знать землетрясение заранее?

لذلك دعونا نفعل ذلك بناء على هذه المعلومات ، هل يمكننا معرفة الزلزال مسبقًا؟

- Я бы хотел узнать, как её зовут.
- Я хотел бы знать, как её зовут.

أود أن أعرف اسمها.

- Я-то откуда знаю?
- Мне-то откуда знать?
- Я-то почём знаю?
- А я почём знаю?

- و كيف لي أن أعرف؟
- و كيف لي أن أعلم؟

- Я бы хотел узнать, почему моё имя вычеркнули из списка.
- Я хотел бы знать, почему моё имя вычеркнули из списка.

أود معرفة سبب حذف اسمي من القائمة.