Translation of "знать" in Finnish

0.009 sec.

Examples of using "знать" in a sentence and their finnish translations:

- Хочешь знать как?
- Хотите знать как?

Haluatko tietää miten?

Полезно знать.

Hyvä tietää.

- Ты правда хочешь это знать?
- Ты действительно хочешь знать?
- Ты правда хочешь знать?
- Вы действительно хотите знать?
- Вы правда хотите знать?

Haluatko ihan oikeasti tietää?

- Тому не нужно это знать.
- Тому этого знать не нужно.
- Тому знать необязательно.

Tomin ei tarvitse tietää sitä.

- И знать не хочу.
- Даже знать не хочу.

En edes halua tietää.

Ты должен знать.

Sinun pitäisi tietää.

- Ты не хочешь знать.
- Вы не хотите знать.
- Лучше тебе об этом не знать.

Et halua tietää.

- Откуда я мог знать?
- Откуда я мог это знать?

Miten minä sen tietäisin?

- Вам следовало бы это знать.
- Тебе следовало бы это знать.

Sinun pitäisi tietää se.

- Хочешь знать, кто это сделал?
- Хотите знать, кто это сделал?

Haluatko tietää, kuka tämän teki?

- Том хотел знать, который час.
- Том хотел знать, сколько времени.

Tom halusi tietää kuinka paljon kello on.

- Я хочу знать, что произошло.
- Я хочу знать, что случилось.

Haluan tietää mitä tapahtui.

- Мне нужно знать, где ты.
- Мне нужно знать, где вы.

Minun pitää tietää se, että missä sinä olet.

- Том хочет знать, что произошло.
- Том хочет знать, что случилось.

- Tom haluaa tietää mitä tapahtui.
- Tom tahtoo tietää mitä sattui.

- Я хочу знать твоё мнение.
- Я хочу знать ваше мнение.

Haluan tietää sinun mielipiteesi.

Ты лучше должен знать.

- Sinun pitäisi osata harkita tarkemmin.
- Sinun pitäisi olla tarpeeksi viisas.

Том имеет право знать.

Tomilla on oikeus tietää.

Я хочу знать причину.

Haluaisin tietää syyn.

Я не хочу знать.

En halua tietää.

Мне нужно знать почему.

Minun täytyy saada tietää miksi.

Мне нужно знать правду.

Minun täytyy saada tietää totuus.

- Это хорошо.
- Полезно знать.

Hyvä tietää.

Я буду знать завтра.

Tiedän sen huomenna.

Тебе следует знать самому.

Sinun pitäisi itse tietää.

Никто не может знать.

- Ei voida tietää.
- Kukaan ei voi tietää.

Ты не хочешь знать.

Et halua tietää.

Знать не знаю, что ты чувствуешь, да и знать не желаю.

En tiedä sinun tunteistasi mitään enkä haluakaan tietää.

- Мне нужно знать, как это случилось.
- Мне нужно знать, как это произошло.

Minun täytyy tietää kuinka tämä tapahtui.

- Том хочет знать, когда ты придёшь.
- Том хочет знать, когда ты приезжаешь.

Tom haluaa tietää milloin olet tulossa.

- Я действительно хочу знать правду.
- Я в самом деле хочу знать правду.

Haluan todella tietää totuuden.

- Я хочу знать, когда это случилось.
- Я хочу знать, когда это произошло.

Haluan tietää, milloin se tapahtui.

Тысячи людей хотели знать ответ.

Tuhannet ihmiset halusivat tietää vastauksen.

Откуда мне знать, где он?

- Miten minä voisin tietää missä hän on?
- Mistä minä voisin tietää missä hän on?

Она не могла этого знать.

Hän ei ole voinut tietää siitä.

Дай мне знать, когда закончишь.

- Kun lopetat, ilmoita minulle.
- Olet valmis, ilmoita minulle.

Том хочет знать, что происходит.

Tom haluaa tietää mitä tapahtuu.

Я хотел знать, что произошло.

Haluan tietää, mitä tapahtui.

Ты не хочешь этого знать.

Et halua tietää sitä.

Думаю, я имею право знать.

Minusta minulla on oikeus tietää.

Том хотел знать, что произошло.

- Tom halusi tietää mitä tapahtui.
- Tom tahtoi tietää mitä sattui.

Мне нужно было знать почему.

Minun täytyi saada tietää miksi.

Никто больше не может знать.

Kukaan muu ei voi tietää.

Сколько языков нужно знать дипломату?

Kuinka monta kieltä diplomaatin tulisi osata?

Том может не знать французского.

Saattaa olla, ettei Tom osaa ranskaa.

Тебе следовало бы это знать.

Sinun pitäisi tietää se.

- Я хочу больше знать о Томе.
- Я хочу знать о тебе больше, Том.

- Haluan saada tietää lisää Tomista.
- Tom, haluan saada tietää sinusta lisää.

- Пожалуйста, сообщи мне.
- Пожалуйста, сообщите мне.
- Пожалуйста, дай мне знать.
- Пожалуйста, дайте мне знать.

- Voisitko kertoa minulle?
- Kerrothan minulle?

- Я сказал Тому, что ты захочешь знать.
- Я сказал Тому, что вы захотите знать.

Kerroin Tomille, että haluaisit tietää.

Прошлое можно только знать, но не изменять. Будущее можно только изменять, но не знать.

Menneen voi vain tietää, ei muuttaa. Tulevan voi vain muuttaa, ei tietää.

Невозможно знать, что случится в будущем.

Ei voi tietää mitä tapahtuu tulevaisuudessa.

Она хочет знать, кто прислал цветы.

Hän haluaa tietää, kuka lähetti kukat.

Том хочет знать, что делать дальше.

Tom haluaa tietää mitä tehdä seuraavaksi.

Я хочу знать каждый шаг Тома.

Haluan tietää Tomin jokaisen siirron.

Я должен знать, как это произошло.

Minun täytyy tietää kuinka tämä tapahtui.

Не знаю и знать не хочу.

En tiedä enkä haluakaan.

Знать и делать — две разные вещи.

Tietäminen ja tekeminen ovat kaksi eri asiaa.

Том хотел знать, где живёт Мэри.

- Tom halusi tietää missä Mari asui.
- Tom tahtoi tietää missä Mari asui.

Она может не знать об опасности.

Hän ei välttämättä ole tietoinen vaarasta.

Я хочу знать, почему нет Тома.

Haluan tietää miksei Tom ole täällä.

Я хочу знать, что здесь происходит.

Haluan tietää mitä täällä oikein tapahtuu.

Я хочу больше знать о Томе.

Haluan tietää enemmän Tomista.

Тебе не нужно знать много языков.

Sinun ei tarvitse osata monia kieliä.

Я надеялась, что ты можешь знать.

Toivoin, että sinä saattaisit tietää.

Том хочет знать, почему Мария мертва.

Tom haluaa tietää miksi Mari on kuollut.

Пойми, мне просто необходимо это знать.

Ymmärräthän, minun on vain yksinkertaisesti pakko saada tietää se.

Я действительно хочу знать её имя.

Haluan oikeasti tietää hänen nimensä.

Том хотел знать номер телефона Мэри.

Tom halusi saada tietää Marin puhelinnumeron.

Том хотел знать о Мэри всё.

Tom tahtoi tietää kaiken Marista.

Том хотел знать, почему Мэри несчастлива.

- Tom tahtoi tietää miksi Mari ei ollut onnellinen.
- Tom halusi tietää miksei Mari ollut onnellinen.

Том хотел знать, где Мэри была.

Tom halusi tietää missä Mari oli ollut.

Он хочет знать, кто отправил цветы.

- Hän haluaa tietää, kuka lähetti kukkia.
- Hän haluaa tietää, kuka lähetti kukat.

- Я не думаю, что ты действительно хочешь знать.
- Не думаю, что вы действительно хотите знать.

En usko, että haluat oikeasti tietää.

- Я хочу знать, за что ты не любишь Тома.
- Я хочу знать, за что вы не любите Тома.
- Я хочу знать, почему тебе не нравится Том.
- Я хочу знать, почему вам не нравится Том.
- Я хочу знать, чем тебе не нравится Том.
- Я хочу знать, чем вам не нравится Том.

Haluan tietää mikset pidä Tomista.

- Что тебе нужно узнать?
- Что вам нужно узнать?
- Что тебе нужно знать?
- Что вам нужно знать?

- Mitä sinun tarvitsee tietää?
- Mitä teidän tarvitsee tietää?

- Ты хочешь знать правду?
- Вы хотите знать правду?
- Ты хочешь узнать правду?
- Вы хотите узнать правду?

- Haluatko tietää totuuden?
- Haluuksä tietää totuuden?

- Хотел бы я знать ответ на этот вопрос.
- Хотела бы я знать ответ на этот вопрос.

Tietäisinpä vastauksen tähän kysymykseen.

- Ты имеешь право знать о том, что произошло.
- Вы имеете право знать о том, что произошло.

Sinulla on oikeus tietää, mitä tapahtui.

- Я рассказал тебе всё, что тебе нужно знать.
- Я рассказал вам всё, что вам нужно знать.

Olen kertonut sinulle kaiken, mitä sinun pitää tietää.

- Я хочу знать, почему тебе не нравится Том.
- Я хочу знать, чем тебе не нравится Том.

Haluan tietää mikset pidä Tomista.

Том хочет знать, сколько мороженого съела Мэри.

Tom haluaa tietää paljonko jäätelöä Mary söi.

Скажи Тому, что мы хотим знать правду.

Kerro Tomille, että haluamme tietää totuuden.

Мы хотим знать, что случилось с Томом.

- Me haluamme tietää, mitä Tomille tapahtui.
- Me tahdomme tietää, mitä Tomille kävi.

Дай мне знать, когда будешь готов уйти.

Kerro kun olet valmis lähtemään.

Я не хочу ничего знать о Томе.

En halua tietää mitään Tomista.

Мне нужно знать, что случилось с Томом.

Minun täytyy saada tietää, mitä Tomille kävi.

Я хочу знать больше о вашей стране.

Haluan tietää enemmän teidän maastanne.

Я хочу знать, что случилось с Томом.

Minä haluan tietää, mitä Tomille tapahtui.

У Тома есть право знать, что случилось.

Tom ansaitsee tietää mitä tapahtui.

Я хочу знать, что здесь такого смешного.

Haluan tietää mikä siinä on hauskaa.

Я хочу знать о тебе больше, Том.

Tom, haluan saada tietää sinusta lisää.

Том хочет больше знать о прошлом Мэри.

Tomi haluaa tietää lisää Marin menneisyydestä.

- Дай мне знать, если нужно будет что-нибудь поменять.
- Дай мне знать, если нужно будет что-нибудь изменить.
- Дайте мне знать, если нужно будет что-нибудь поменять.

Kerrothan minulle, jos minun täytyy tehdä joitain muutoksia.

- "Хочешь знать, как он это сделал?" - "Я весь внимание".
- "Хочешь знать, как он это сделал?" - "Я вся внимание".

”Haluatko tietää miten hän teki sen?” ”Olen pelkkänä korvana?”

- Не задавай вопросов, на которые не хочешь знать ответ.
- Не задавайте вопросов, на которые не хотите знать ответ.

Älä tee kysymyksiä, joihin et halua tietää vastausta.

Чтобы выжить, нужно знать, когда не стоит рисковать.

Selviytyäkseen luonnossa on hyvä olla ottamatta turhia riskejä.

Я скажу тебе всё, что ты хочешь знать.

Kerron sinulle kaiken mitä haluat tietää.

Я хочу знать, что случилось с твоей машиной.

Haluan tietää mitä autollesi tapahtui.

Я хочу знать правду о смерти моего сына.

Haluan tietää totuuden poikani kuolemasta.