Translation of "знать" in Japanese

0.026 sec.

Examples of using "знать" in a sentence and their japanese translations:

- Нельзя всё знать.
- Невозможно всё знать.

すべてを知ることはできない。

- Тому не нужно это знать.
- Тому этого знать не нужно.
- Тому знать необязательно.

トムはそれを知る必要はありません。

- Хочешь знать, кто я?
- Хотите знать, кто я?

僕がだれか知りたいですか?

- Я тоже хочу знать!
- Я тоже хотел знать.

私も知りたい!

Я хочу знать.

知りたいんだ。

Том должен знать.

- トムは知ってるはずだ。
- トムは知っておくべきだ。

Все хотели знать.

みんな、知りたがった。

Всего знать нельзя.

すべてを知ることはできない。

Но мне нужно было знать. Скажем, я хотел знать.

どうしても知らなければ 知りたいと思った

- Если передумаешь, дай мне знать.
- Если Вы передумаете, дайте мне знать.
- Если передумаете, дайте мне знать.

- 万一気が変わったら、知らせて下さい。
- 万が一気が変わったら、知らせて下さい。
- もし気がかわったら、知らせてください。

- Ты правда хочешь знать?
- Ты уверен, что хочешь это знать?
- Вы уверены, что хотите это знать?

本当に知りたい?

- Если передумаешь, дай мне знать.
- Если передумаешь, то дай знать.

- 万一考えを変えることがあったら、私に知らせて下さい。
- もし気がかわったら、知らせてください。

- Дайте мне знать.
- Сообщите мне.
- Уведомите меня.
- Дай мне знать.

- 私に知らせて。
- ご一報ください。

- Вам следовало бы это знать.
- Тебе следовало бы это знать.

- 自分でもわかってるくせに。
- 知っておくべきだよ。

- Я тоже хотел бы знать.
- Мне тоже хотелось бы знать.

私もそれが知りたいです。

- Том хотел знать, куда идти.
- Том хотел знать, куда пойти.

トムが行き先を知りたがってたよ。

- Сообщи Тому.
- Дай Тому знать.
- Сообщите Тому.
- Дайте Тому знать.

トムに知らせろ。

- Они хотят знать, что произошло.
- Они хотят знать, что случилось.

彼らは何が起こったのか知りたがっている。

- Вам следовало бы это знать.
- Им следовало бы это знать.

知っておくべきだよ。

- Она слишком мала, чтобы знать правду.
- Ей рано знать правду.

彼女は本当のことを知るにはまだ幼すぎる。

- Мы хотим знать, что произошло.
- Мы хотим знать, что случилось.

私達は何が起きたのか知りたい。

- Я не могу знать всё.
- Я не могу всё знать.

すべてを知ることはできない。

Мы ненавидим не знать.

分からないことを嫌います

Ты лучше должен знать.

- 君はもっと分別をもちなさい。
- お前は馬鹿なことするような子じゃないよな。

Том имеет право знать.

トムには知る権利がある。

Я хочу знать причину.

私はその理由を知りたい。

Я правда хочу знать.

すごく知りたいなあ。

Тому это знать необязательно.

トムはそれを知る必要はありません。

Мы хотим знать факты.

私達は真実が知りたいんだ。

Хотел бы я знать.

知ってたらよかったんだけど。

Мы хотим знать правду.

私達は真実が知りたいんだ。

Если передумаешь, дай знать.

もし気がかわったら、知らせてください。

Ты правда хочешь знать?

本当に知りたい?

- Кто знает...
- Как знать...

さあね。

Я тоже хочу знать!

私も知りたい!

Знать не знаю, что ты чувствуешь, да и знать не желаю.

お前の気持ちなんか知らないし知りたくもないよ。

- Это то, что мы хотим знать.
- Это мы и хотим знать.

これが私たちの知りたい事です。

- Пожалуйста, дайте нам знать.
- Сообщи нам, пожалуйста.
- Сообщите нам, пожалуйста.
- Дай нам, пожалуйста, знать.
- Дайте нам, пожалуйста, знать.

お知らせください。

- Это то, что я хочу знать.
- Это-то я и хочу знать.

それが知りたい。

- Я хочу знать причину его отсутствия.
- Я хочу знать причину её отсутствия.

私は彼の欠席の理由を知りたい。

- Я хочу знать, кто убил Тома.
- Мне нужно знать, кто убил Тома.

誰がトムを殺したか知りたい。

Тысячи людей хотели знать ответ.

- 何千人もの人がその答えを知りたがりました。
- 何千もの人々がその答えを知りたがっています。

Откуда мне знать, где он?

- どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
- どうして私が彼の居場所を知っていようか。

Она не могла этого знать.

彼女はそれについて知っていたはずがいない。

Я дам тебе знать заранее.

- 前もってお知らせします。
- 事前にお知らせします。

Я позже дам тебе знать.

後で知らせるよ。

Том хочет знать твоё мнение.

トムは君の意見を知りたい。

Тому следовало бы знать лучше.

トムとしたことが何やってるんだよ。

Он не может знать правду.

彼が真実を知っているはずはない。

Важно знать свои собственные ограничения.

自分の限界を知る事は重要である。

Я действительно хочу это знать.

私が知りたいのは事実だ。

Мы все жаждем знать правду.

私たちはみな真実を知りたがっています。

Я хотел знать, что произошло.

私は何が起こったのか知りたかった。

Он должен знать об опасности.

彼は危険に気づいているはずだ。

Никто больше не может знать.

他の誰も知ることができない。

Это мы и хотим знать.

それが私達の知りたいことです。

Твои родители должны это знать.

きみの両親はそのことを知っているはずだ。

Тебе следовало бы это знать.

知っておくべきだよ。

Вам следовало бы это знать.

知っておくべきだよ。

Я не могу знать всего.

すべてを知ることはできない。

Мне тоже хотелось бы знать.

私もそれが知りたいです。

Я не могу всё знать.

すべてを知ることはできない。

- Они хотят знать, каков твой план.
- Они хотят знать, какой у тебя план.
- Они хотят знать, что у тебя за план.
- Они хотят знать, какой у вас план.
- Они хотят знать, что у вас за план.

彼らは君の予定を知りたがっている。

- Я хотел бы знать, чем всё закончилось.
- Я хотел бы знать продолжение истории.

それから先の話を聞きたい。

- Хотелось бы знать, что здесь происходит.
- Я бы хотел знать, что здесь происходит.

- ここで何が起こってるのか知りたいです。
- ここで何が起きてるのか知りたいな。

- Я хочу больше знать о Томе.
- Я хочу знать о тебе больше, Том.

トムのこともっと知りたい。

- Я хочу знать, кто идёт с нами.
- Я хочу знать, кто с нами идёт.
- Я хочу знать, кто пойдёт с нами.

誰が私たちと一緒に来るのか知りたい。

- Мне нужно знать твой ответ к пятнице.
- Мне нужно знать ваш ответ к пятнице.

金曜日までに回答が必要です。

- Пожалуйста, сообщи мне.
- Пожалуйста, сообщите мне.
- Пожалуйста, дай мне знать.
- Пожалуйста, дайте мне знать.

- 知らせてください。
- 私に教えてください。
- お知らせください。

Прошлое можно только знать, но не изменять. Будущее можно только изменять, но не знать.

過去は知られているが変えられない。未来は未知だが変えることができる。

- Я хочу знать, кто идёт с нами.
- Я хочу знать, кто пойдёт с нами.

誰が私たちと一緒に来るのか知りたい。

- Я сообщу вам заранее.
- Я дам вам знать заранее.
- Я дам тебе знать заранее.

私は前もってあなたに知らせる。

если не будем знать, что ищем.

それを探し出すことは出来ません

Ты достаточно взрослый, чтобы знать лучше.

君はもっと分別があってもいい年だよ。

Ты достаточно взрослый, чтобы знать это.

- 君はもうこのことを知っていてもよい年です。
- お前も、もうこれぐらい分かる年だろ。

Вожатый должен знать, где установить палатку.

リーダーはどこでテントを設営するか知っているべきだ。

Он скоро даст о себе знать.

まもなく彼から便りがありますよ。

Невозможно знать, что случится в будущем.

未来に何が起こるか知ることはできない。

Она может знать, что мы здесь.

彼女は私たちがここにいることをしらないかもしれない。

Все они хотели знать мой секрет.

彼らはみんな私の秘密を知りたがった。

Ему не обязательно нужно знать правду.

彼が真実を知っているはずはない。

Клиент хотел знать, кто несёт ответственность.

得意先は責任者が誰か知りたがった。

Я бы хотел знать точное время.

正確な時間を知りたいのですが。

Есть вещи, которые лучше не знать.

- 知らぬが仏。
- 知らなくてもいい事もある。
- 知らない方がいい事もあるし。

Она хочет знать, кто прислал цветы.

彼女はだれが花を贈ってくれたのか知りたがっている。

Мне очень важно знать ваше мнение.

私はあなたの考えている事に非常に関心がある。

Невозможно знать, что произойдёт в будущем.

将来何が起こるかを知ることは出来ない。