Translation of "знать" in Chinese

0.014 sec.

Examples of using "знать" in a sentence and their chinese translations:

- Хочешь знать?
- Хотите знать?

你想知道嗎?

- Мне это нужно знать.
- Мне надо знать.
- Мне нужно знать.

我需要知道。

- Тебе нужно знать.
- Вам нужно знать.

你有必要了解。

Хочешь знать?

你想知道嗎?

- Ты имеешь право знать.
- Вы имеете право знать.

你有资格知道。

- Я тоже хочу знать!
- Я тоже хотел знать.

我也想知道。

- Я должен это знать.
- Я должна это знать.

我需要知道。

Им необязательно знать.

他們不需要知道。

Мы хотим знать.

我們想知道。

Я хочу знать.

我想知道。

- Если передумаешь, дай мне знать.
- Если передумаешь, то дай знать.

如果你要改变主意,通知我。

- Дайте мне знать.
- Сообщите мне.
- Уведомите меня.
- Дай мне знать.

讓我知道。

- Вам следовало бы это знать.
- Тебе следовало бы это знать.

你應該知道的。

- Никто не может знать всё.
- Никто не может знать всего.

沒有人能無所不知。

- Если хочешь знать, просто спроси.
- Если хотите знать, просто спросите.

如果您想知道,直接问就是了。

- Ты не хочешь знать почему?
- Вы не хотите знать почему?

你不想知道为什么吗?

- Я хочу знать, кто пришёл.
- Я хочу знать, кто приехал.

我想知道谁来了。

- Если хочешь знать, спроси прямо.
- Если хотите знать, спросите прямо.

如果您想知道,直接问就是了。

- Хотите знать, почему я соврал Тому?
- Хотите знать, почему я солгал Тому?
- Хочешь знать, почему я соврал Тому?
- Хотите знать, почему я лгал Тому?
- Хотите знать, почему я врал Тому?
- Хочешь знать, почему я врал Тому?

你想知道为什么我对Tom说话吗?

Том хочет знать почему.

湯姆想知道為什麼。

Мы хотим это знать.

這是我們想知道的。

Мы хотим знать почему.

我们要知道为什么。

Я должен знать завтра.

我明天需要知道。

Мы хотим знать факты.

我们想知道真相。

Тебе следует знать самому.

你自己应该知道吧。

Вы должны его знать.

您應該認識他。

- Я хочу знать, где они.
- Я хотел бы знать, где они.
- Я хотела бы знать, где они.

我想知道他们在哪。

- Я хочу знать, где они.
- Я хочу знать, где они находятся.

我想知道他们在哪。

- Это то, что мы хотим знать.
- Это мы и хотим знать.

这是我们想知道的事。

- Что тебя интересует?
- Что ты хочешь знать?
- Что вы хотите знать?

你想知道什麼?

- Мне нужно знать, что знаешь ты.
- Мне нужно знать, что тебе известно.
- Мне нужно знать, что вам известно.

我需要知道你知道的事。

- Пожалуйста, дайте нам знать.
- Сообщи нам, пожалуйста.
- Сообщите нам, пожалуйста.
- Дай нам, пожалуйста, знать.
- Дайте нам, пожалуйста, знать.

請讓我們知道。

- Ты хочешь знать, что я вижу?
- Вы хотите знать, что я вижу?

你想知道我看见什么了吗?

- Ты хочешь знать, почему я ухожу?
- Вы хотите знать, почему я ухожу?

您想知道为什么我要离开吗?

- Тебе следует знать, что это невозможно.
- Вам следует знать, что это невозможно.

你应该知道这是不可能的。

- Мне нужно знать, что ты думаешь.
- Мне нужно знать, что вы думаете.

我需要知道你怎么想。

Тысячи людей хотели знать ответ.

成千上万的人想要知道答案。

Тому следовало бы знать лучше.

汤姆应该更清楚。

Они хотели знать, где Том.

他們想知道湯姆在哪。

Ты не хочешь знать почему?

你不想知道为什么吗?

Вы не хотите знать почему?

- 你不想知道原因吗?
- 你不想知道为什么吗?

Я хочу только знать факты.

我只想知道事实。

Я не хочу этого знать.

我不想知道这个!

Мне необязательно знать все подробности.

我不必知道所有的细节。

Если хотите знать, достаточно спросить.

如果您想知道,直接问就是了。

Я хочу знать, где они.

我想知道他们在哪。

Они хотят знать, где Том.

他們想知道湯姆在哪。

- Мне нужно знать твой ответ к пятнице.
- Мне нужно знать ваш ответ к пятнице.

我需要星期五之前知道你的答案。

Прошлое можно только знать, но не изменять. Будущее можно только изменять, но не знать.

我们只能知道过去,并不能改变。我们只能改变未来,却不能预知。

- Я хочу знать, кто идёт с нами.
- Я хочу знать, кто пойдёт с нами.

我想知道,谁会和我们一起去。

- Я сообщу вам заранее.
- Я дам вам знать заранее.
- Я дам тебе знать заранее.

我会让你提前知道。

Он скоро даст о себе знать.

你很快就會收到他的信。

Она может знать, что мы здесь.

她或许知道我们在这儿。

Мне хотелось бы знать, кто пришёл.

我想知道谁来了。

Она хочет знать, кто прислал цветы.

- 她很想知道那束花是誰寄來的。
- 她想知道是谁送的花。

Я хочу знать, зачем я здесь.

我想知道我為甚麼在這裡。

Знать и делать — две разные вещи.

知道和行动是两回事。

Хотел бы я знать, где он!

但願我知道他在哪裡。

Я никак не могу этого знать.

我无从知道。

Она заслуживает того, чтобы знать правду.

她应该被告知真相。

Разве ты не хочешь знать причину?

你不想知道原因吗?

Ты достаточно взрослый, чтобы знать лучше.

你年龄足够大了,该了解更多。

Мне надо знать к завтрашнему дню.

我明天需要知道。

Я действительно хочу знать, что происходит.

我真想知道发生了什么。

Я действительно хочу знать её имя.

我很想知道她的名字

Том хотел знать, почему Мэри плачет.

汤姆奇怪为什么玛丽哭。

Каждому следует знать свой родной язык.

每個人都該會講他的母語。

Том хотел знать, куда мы идём.

Tom想知道我们要去哪里。

Я хочу знать, куда она пошла.

我想知道她去哪儿了。

Я бы хотел знать точное время.

我想知道確切的時間。

Вы хотите знать, почему я ухожу?

您想知道为什么我要离开吗?

Тебе следует знать, что это невозможно.

你应该知道这是不可能的。

Я хотела бы знать, где они.

我想知道他们在哪。

Он хочет больше о них знать.

他想进一步了解他们。

Это тебе лучше знать, чем мне.

这件事,你知道得比我清楚。

- Ты хочешь знать мой секрет? Он очень простой...
- Вы хотите знать мой секрет? Он очень простой...
- Ты хочешь знать мою тайну? Это очень просто...

- 你想不想知道我的秘密?它很简单……
- 您想不想知道我的秘密?它很简单……
- 你们想不想知道我的秘密?它很简单……

- Ты хочешь знать мой секрет? Он очень простой...
- Ты хочешь знать мою тайну? Это очень просто...

你想不想知道我的秘密?它很简单……

- Если вам что-нибудь понадобится, дайте мне знать.
- Если тебе что-нибудь понадобится, дай мне знать.

如果你需要任何東西,讓我知道。

- Вы хотите знать мой секрет? Он очень простой...
- Ты хочешь знать мою тайну? Это очень просто...

- 您想不想知道我的秘密?它很简单……
- 你们想不想知道我的秘密?它很简单……

Дай мне знать, если что-то случится.

如果发生了什么,请让我知道。

Я не знаю и не хочу знать.

我不知道,也不想知道。

Я хочу знать, сколько времени это займёт.

我想知道这需要用多久时间。

Я об этом и знать не хочу!

我不想知道这个!

Почему ты хочешь знать, что я думаю?

為什麼你想知道我在想什麼?

Она хотела бы знать, кто прислал цветы.

她很想知道那束花是誰寄來的。

Ты уже достаточно взрослый, должен знать больше.

你年龄足够大了,该了解更多。

Том хочет знать, что мы здесь делаем.

湯𡡡想知道我們在這裡做甚麼。

Тому не нужно знать, куда я иду.

汤姆不必知道我要去哪。

Если ты устал, просто дай мне знать.

困了的话就说哦。