Translation of "странно" in German

0.029 sec.

Examples of using "странно" in a sentence and their german translations:

- Это странно.
- Странно.

Das ist seltsam.

Странно.

- Seltsam.
- Eigenartig.

Странно!

Das ist seltsam!

- Очень странно.
- Это очень странно.

Das ist sehr seltsam.

- Как странно!
- До чего странно!

Wie seltsam!

странно умер

starb seltsamerweise

Это странно.

Das ist seltsam.

Это странно?

Ist das komisch?

Очень странно!

Das ist sehr merkwürdig!

Странно, правда?

Seltsam, nicht wahr?

Очень странно.

Sehr seltsam.

Как странно!

Wie seltsam!

Как странно.

Wie seltsam.

Звучит странно.

- Das hört sich merkwürdig an.
- Das hört sich komisch an.

- Том странно себя ведёт.
- Том ведет себя странно.
- Том поступает странно.

Tom verhält sich merkwürdig.

- Он вёл себя странно.
- Он странно себя повёл.
- Он странно себя вёл.

Er benahm sich seltsam.

- Он ведёт себя странно.
- Он странно себя ведёт.

- Er verhält sich merkwürdig.
- Er verhält sich seltsam.
- Er benimmt sich merkwürdig.

- Мужчина вёл себя странно.
- Человек вёл себя странно.

Der Mann benahm sich sonderbar.

- Его рассказ звучит странно.
- Его история звучит странно.

Seine Geschichte klingt seltsam.

- По-моему, это странно.
- Мне кажется, это странно.

Mir kommt das komisch vor.

Конечно, это странно.

Natürlich ist das lächerlich.

Это действительно странно.

Dies ist wirklich seltsam.

Он странно говорит.

- Er spricht merkwürdig.
- Er spricht seltsam.

Это так странно.

Das ist ja seltsam.

Странно, что случится?

Ich frage mich, was geschehen wird.

Всё так странно.

Alles ist so seltsam.

Это немного странно.

Das ist ein wenig sonderbar.

Надо же, странно.

Also das ist ja komisch!

Это очень странно.

Das ist sehr seltsam.

Ты выглядишь странно.

Du siehst seltsam aus.

Но пахнет странно.

Das riecht aber seltsam.

Ты пахнешь странно.

Du riechst seltsam.

Это звучит странно.

Das klingt seltsam.

«Это супер странно.

"Das ist super abgehackt.

- Это было чрезвычайно странно.
- Это было крайне странно.
- Это было в высшей степени странно.

Es war äußerst seltsam.

- Это странно, тебе не кажется?
- Это странно, вам не кажется?

Das ist seltsam. Findest du nicht?

- Для меня это немного странно.
- По-моему, это несколько странно.

Meines Erachtens ist das ein wenig merkwürdig.

- Он вёл себя очень странно.
- Он повёл себя очень странно.

Er benahm sich sehr sonderbar.

Слово «наслаждаться» звучит странно,

Dabei ist "Genießen'' ein komisches Wort hier,

и выглядело крайне странно.

Es sah wirklich seltsam aus.

Они вели себя странно.

Sie verhielten sich seltsam.

Том странно себя ведёт.

Tom benimmt sich sonderbar.

Машина вела себя странно.

Das Auto hat sich eigenartig verhalten.

Мужчина вёл себя странно.

Der Mann benahm sich sonderbar.

Это очень странно, да?

- Das ist sehr seltsam, nicht wahr?
- Das ist sehr merkwürdig, nicht wahr?
- Das ist sehr sonderbar, nicht wahr?

Это было очень странно.

Das war sehr sonderbar.

Он ведёт себя странно.

Er verhält sich merkwürdig.

Это молоко странно пахнет.

Diese Milch riecht seltsam.

Разве это не странно?

Ist das nicht seltsam?

От Тома странно пахнет.

Tom riecht komisch.

Я странно себя чувствую.

Ich fühle mich seltsam.

До чего же странно!

Wie überaus sonderbar!

Она странно себя ведёт.

Er benimmt sich merkwürdig.

Он странно себя повёл.

Er benahm sich seltsam.

Волынка звучит очень странно.

Dudelsäcke erzeugen einen sehr seltsamen Klang.

Это как-то странно.

Es ist irgendwie seltsam.

Том странно себя вёл.

Toms Verhalten war sonderbar.

- Хм, теперь это действительно странно...
- Да, а вот это реально странно...

Oh, jetzt ist es wirklich verwirrend...

- Странно, что он так поздно.
- Странно, что он так поздно пришёл.

Es ist seltsam, dass er so spät kommt.

- Странно, что нас никто не знает.
- Странно, что никто нас не знает.

Es ist komisch, dass uns niemand kennt.

- Он себя сегодня очень странно ведёт.
- Она себя сегодня очень странно ведёт.

Sein Verhalten ist heute sehr merkwürdig.

Странно это слышать от тебя.

Es ist seltsam, dass du das sagst.

Её шляпка выглядела весьма странно.

Ihr Hut sah sehr komisch aus.

Звучит странно, но это правда.

Das klingt seltsam, ist aber die Wahrheit.

Она стала странно себя вести.

Sie hat angefangen, sich merkwürdig zu verhalten.

Иногда он ведёт себя странно.

- Manchmal benimmt er sich merkwürdig.
- Manchmal benimmt er sich eigenartig.

Это было как-то странно.

Es war irgendwie sonderbar.

Мой компьютер странно себя ведёт.

- Mein Computer macht seltsame Dinge.
- Mein Computer macht komische Sachen.